论文部分内容阅读
有些学生在写作时,常用“七月流火”作为盛夏七月酷热似火的写照。其实不妥。该句出于《诗经·豳风·七月》中“七月流火,九月授衣。”早在西周初年,我国就设立了“火正”这个官职。专司观测“大火”(心宿二)这颗亮星以定季节。这里的“七月”是指豳历(用10个数目记12个月份的特殊、古拙的记月方法)七月,相当于现今公历的八、九月;“火”就是指天蝎座那颗红色的心宿二。这颗星豳历六月出现于正南方,七月由西方“流”到地平线以下。
Some students in the writing, commonly used “July flow fire ” as a portrait of the hot summer in midsummer. In fact, inappropriate. This sentence is out of the book The Book of Songs, July, July, and flows through the stream in July, giving clothing in September. “As early as the early years of the Western Zhou Dynasty, China established the official office of” Huozheng “. Specialized observation ”Fire“ (Heart 2) This bright star to set the season. ”July“ here refers to the lunar calendar (a special, ancient method of remembering the month with a count of 12) July, equivalent to August and September in the current Gregorian calendar; ”fire" means Scorpio that red heart sink two. This star appears in the south of the calendar in June and is below the horizon from the west in July.