论文部分内容阅读
2008年,金融危机的蝴蝶效应波动了全球,并且在实体经济领域产生着持续的影响。有人说,金融危机已基本过去,其发源地美国的经济正在走出低谷,世界经济正在复苏,风暴已过,雨过天晴,因而没必要悲观。还有人说,金融危机引发的经济危机还在继续,全球贸易额仍在减少,专家预计2010年将下降10%,经济危机的阴影远未消失,人们没有理由盲目乐观。金融危机成为影响国际经济和贸易的最敏感问题。 2009年7月在意大利召开的发达国家(美国、英国、法国、德国、意大利、加拿大、日本和俄罗斯)G8峰会和同时召开的“金砖四国”(代指俄罗斯、中国、印度、巴西)G4会议,带给人们的信号是,任何人都无法忽视发展中国家在世界经济发展中的重要作用,尤其
In 2008, the butterfly effect of the financial crisis has fluctuated around the world and has a lasting impact in the real economy. Some people say that the financial crisis has basically passed, the economy of the United States, where its birthplace is coming out, its economy is recovering, the storm has passed and it has been raining so there is no need for pessimism. Others say that the economic crisis triggered by the financial crisis continues and the global trade volume is still on the decline. Experts predict a 10% decrease in 2010 and the shadow of the economic crisis is far from disappearing. There is no reason why people are blindly optimistic. The financial crisis has become the most sensitive issue affecting the international economy and trade. In July 2009, the G8 summit of the developed countries (the United States, Britain, France, Germany, Italy, Canada, Japan and Russia) and the “BRICs” (on behalf of Russia, China, India, Brazil ) The G4 meeting gives the signal that nobody can ignore the important role that developing countries play in the development of the world economy. In particular,