论文部分内容阅读
案例:于雪的上司吴总是南方人,说话有浓重的口音,经常“黄”“王”不分。吴总主管市场部和销售部,可市场部的经理恰巧姓黄,销售部的经理又恰巧姓王。由于“黄”“王”经常听混,于雪非常苦恼。这天于雪给吴总送邮件,吴总顺便说了一句:“请黄经理过来一下!”到底是王经理还是黄经理,于雪又一次没分清。面对这种情况,于雪应该如何处理?以下选项中哪种比较合适?请说明理由,并对
Case: Wu’s boss is always a southerner snow, speaks a thick accent, often “yellow ” “king ” regardless of. General Manager Wu Marketing and Sales, Marketing Manager happens to be surnamed Huang, sales manager happens to surnamed Wang. As “yellow ” “king ” often listen to mixed, very distressed in the snow. Wu sent to the snow on the day of the mail, Wu Zongshun said something: “Please Huang manager come!” In the end is Manager Wang or Manager Huang, once again in the snow did not tell. In the face of this situation, the snow should be how to deal with? Which of the following options is more appropriate? Please explain the reasons, and