论文部分内容阅读
古汉语中,介宾词组的宾词常常被省略,因而在客观上产生了歧义现象,往往导致对原文产生错误的理解,从而作出不准确乃致错误的解释。
In ancient Chinese, the objects of the prepositional phrases are often omitted, so ambiguity is produced objectively, which often results in a wrong understanding of the original text, thus making inaccurate and erroneous explanations.