论文部分内容阅读
早期驱逐舰是为支援大型舰艇对抗鱼雷艇而发展的高速军舰(所谓鱼雷艇驱逐舰),只是强化火炮的放大型鱼雷艇。由于驱逐舰比鱼雷艇有更大的排水量和更好的适航性,因此从上世纪初期就开始成为远洋海军舰队的组成部分。在日俄战争和随后的一战中,驱逐舰的作用非常突出,在鱼雷攻击、护航、反潜和巡逻警戒任务中有良好的表现,因此从一战后期开始就成为现代海军不可缺少的主要舰种之一。在上世纪前50年中,驱逐舰以中、小口径火炮和鱼雷为标准作战武器,以掩护大型舰艇和对敌舰进行鱼雷、火炮攻击为主要作战任务。在发展成熟后,驱逐舰以其伴随大型编队行动的远洋能力、在使用上的机动灵活性和造价低廉的综合优势,在近代海军舰艇中逐渐成为既可承担舰队作战、又能干“杂活”的多面手。
The early destroyers were high-speed warships (so-called torpedo boats) that were developed to support large ships against torpedo boats, but were simply enlarged, enhanced torpedo boats. As the destroyer has more displacement and better seaworthiness than the torpedo, it has been part of the ocean-going naval fleet since the early 2000s. Destroyers played a prominent role in the Russo-Japanese War and the subsequent World War I, performing well in torpedo attack, escort, anti-submarine and patrolling missions and became indispensable to the modern navy from the latter part of World War I one. In the first half of the last century, the destroyers used medium- and small-caliber artillery and torpedoes as the standard combat weapons to cover large ships and torpedoes and artillery attacks on enemy ships as their main combat mission. After its maturation, the destroyer, with its ocean-going capabilities accompanying large-scale formation operations, the flexibility in use and the comprehensive advantages of low cost, has gradually become a new type of vessel capable of both undertaking fleet operations and capable of surviving in modern naval vessels. Multi-faceted hands.