论文部分内容阅读
创业不再是少数人的专利,而是大众的机会和选择。去年12月3日国务院常务会议部署在更大范围推广中关村政策试点。今年5月7日,李克强总理亲临北京中关村创业大街,为创客点赞,为创新创业加油。推广试点已有半年,在中关村这片缔造了联想、百度、小米等卓越企业并且创造了北京近四分之一GDP的热土上,创业呈现了哪些新变化新模式?中关村科技园区管委会主任郭洪5月11日就此接受了本刊记者的专访。
Entrepreneurship is no longer a minority of patents, but the public’s opportunities and choices. December 3 last year, the State Council executive meeting deployed in a wider range of pilot programs to promote Zhongguancun. May 7 this year, Premier Li Keqiang’s visit to Beijing Zhongguancun Venture Avenue, as a guest, like to cheer for innovation and entrepreneurship. More than half a year has passed since the pilot project was launched. What new changes have emerged in entrepreneurship in Zhongguancun, a city that has created Lenovo, Baidu, Xiaomi and other supermarkets and created nearly a quarter of Beijing’s GDP? Director of the Management Committee of Zhongguancun Science Park Guo Hong May 11 to accept the correspondents interview.