培训心得

来源 :图书馆工作 | 被引量 : 0次 | 上传用户:radicafrank
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为期一星期的“2018安徽省公共图书馆联盟中青年馆员业务培训”结束了,非常感i射单位给我的这次学习机会,同时也感谢武汉大学信息管理学院主办的这次高质量、高眼界的培训,让我受益匪浅。这次培训体现了我馆对中青年员工素质培养的重视,反映了我馆对人才重视、人才培养的战略方针,虽然本人入馆时也是一名热血沸腾的青年,在馆已经十六年,但是学习、工作的热情仍不减当年,本人也非常珍惜这次学习的机会。
其他文献
一、国内外研究现状和发展趋势  皮而斯(Peirce)的“象似性”(iconicity)理论是对现代语言学奠基人索绪尔(Saussure)的流行了将近一世纪的“任意性”学说的巨大挑战与补充,且这一理论已经被越来越多的语言学家所接受和认可。皮而斯于19世纪末就提出了符号三分法:象似符(icon)、标记符(symbol)、代码符(index),首先使用了“icon”一词并用“iconicity”来指符
大学和职业学院的差别在于它是培养综合素质而不是培养专业技能的。这种综合素质是像煲鸡汤一样用文火炖出来的,这个文火就是书目阅读的过程。图书馆作为高校教学服务的重要基
目的:分析探讨大学生考试前的应急行为和心理状态对冠周炎发病率的影响.方法:总结被调查人群冠周炎的病史资料,归纳病因,统计处理考前与平时冠周炎的发病率,分析考前冠周炎发
喀拉通克铜镍矿床是与镁铁-超镁铁岩有关的大型岩浆铜镍硫化物矿床,铜镍矿体赋存于岩体中,物性资料显示矿区岩体及不同类型的矿石存在的明显着物性差异,并显示有一定的规律性
摘 要:直译和意译是两种翻译方法,归化和异化是两种翻译策略。本文着重对这两对概念进行阐述及分析其异同点。  关键词:直译;意译;归化;异化  一、直译和意译  直译和意译是翻译中最常见的问题,也是最主要的两个翻译方法,然而翻译界一直对于直译和意译的定义争论不休。朱光潜在《谈翻译》一文中认为“所谓‘直译’是指依原文的字面翻译,有一字一句就翻一字一句,而且字句的次第也不更动。所谓‘意译’是指把原文的意
《燕行录全集》异体字整理研究以韩国东国大学林基中教授整理出版的大型燕行文献集成《燕行录全集》的前100卷为异体字整理研究的文献材料,采用版本是2001年韩国东国大学出版
各地级以上市人民政府,各县(市、区)人民政府,省政府各部门、各直属机构:党的十五大以来,全省认真贯彻落实党中央关于"把精神文明建设落到基层"的重要精神,大力推进基层文化
无线电频率,犹如稀有资源一样紧缺。但是,随着移动通信产业的迅速发展及增长,对于频率的需求日益加剧。为防频率资源移作它用,亚太广播联盟前不久在年会上呼吁各成员国加紧—
本研究探究读后续写任务中合作对话对协同及写作文本准确性的影响。基于王初明的续理论,具体研究内容包括:相比较个人写作,合作写作是否更有效提高读后续写中的词汇、短语、
1982年6月,美国怀俄明州某农户暴发一起沙门氏菌胃肠炎。所有的8名患者都在摄入自制的冰淇淋后发病,潜伏期为8—18小时;主要临床表现为腹泻、呕吐、发热及疲乏,严重者出现昏
期刊