秘鲁汉语教学情况分析

来源 :现代语文(语言研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:hejingyang0806
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:自2004年起,截至2014年12月7日,全球126个国家(地区)已建立475所孔子学院和851个孔子课堂。2007年,秘鲁第一所孔子学院成立以来,已经有四所孔子学院相继成立。然而,不同地域、不同国家的汉语教学也有所不同。我们要分析孔子学院各自的特点,因地制宜,使其获得更好地发展。本文将以秘鲁天主教大学孔子学院为例,分析秘鲁目前汉语教学的现状、孔子学院的相关情况,并指出目前孔子学院发展中存在的问题,为其今后的发展提供借鉴。
  关键词:秘鲁 孔子学院 汉语教学 秘鲁天主教大学
  一、引言
  随着海外汉语教学和文化交流的日渐发展,孔子学院的建设已经成为国家汉语国际推广领导小组办公室(简称“汉办”)的旗舰项目。截至2014年12月,各国已建立475所孔子学院和851个孔子课堂,分布在126个国家(地区)。孔子学院是中外合作建立的非营利性教育机构,其宗旨和使命是:增进世界对中国语言和文化的了解,发展中国与其他国家的友好关系,促进世界多元文化的发展,为构建和谐世界贡献力量。
  2007年12月11日,秘鲁天主教大学校长路易斯·古斯曼·巴隆在北京与国家汉办主任许琳女士签订了创办秘鲁天主教大学孔子学院的协议。2009年3月4日起汉语班正式开始授课。自此,已经有4所孔子学院在秘鲁这片土地上扎根生长了。短短两年多的时间,这些孔子学院取得了巨大的成就,为汉语的传播和中国文化的推广做出了应有的贡献。然而,在孔子学院发展的同时,也难免会存在一些问题和不足。如何应对这些问题,继续发挥优势,是我们必须思考的。
  本文将以秘鲁天主教大学孔子学院为例,分析秘鲁目前汉语教学的现状、孔子学院的相关情况,并指出目前孔子学院发展中存在的问题,为今后孔子学院的发展建设提供借鉴。
  二、秘鲁汉语教学现状
  (一)秘鲁汉语教学所处的社会环境
  1.中秘交流源源不断
  中国和秘鲁虽相距遥远,但两国人民友谊源远流长。中国于19世纪上半叶开始与秘鲁进行交往,秘鲁是第一个向中国开放国门的拉美国家。1849年,第一批中国人到达秘鲁,目前大约有占全国人口10%的秘鲁人有中国血统,他们完全融入了秘鲁社会,成为多元文化的秘鲁社会的重要元素。在秘鲁至少出版6种中文报纸。由于秘鲁华人比较多,所以中秘之间一直存在贸易往来,主要的通商组织有:中友好组织秘中商会(Camara de Comercio Peruano China),秘鲁利马;秘华裔友好组织-秘华协会(Asociación Peruano China),秘鲁利马;中华通惠总局(Sociedad Central de la Beneficencia China),秘鲁利马。
  自从国家主席胡锦涛2008年11月19日在利马同秘鲁总统加西亚举行会谈,共同宣布两国自由贸易协定谈判成功完成时起,中秘两国之间的贸易往来更为频繁。目前,中国是秘鲁第二大贸易伙伴,秘鲁是中国在拉美第七大贸易伙伴。这些都成为促使秘鲁学生学习汉语的动力,也是汉语教学得以发展的重要因素。
  2011年为中秘建交40周年,两国举行了隆重的庆祝活动。2011年11月11日,国家主席胡锦涛在美国夏威夷州首府檀香山会见秘鲁总统乌马拉。两国元首就双边关系及共同关心的问题坦诚深入地交换了意见,一致同意共同努力推动中秘战略伙伴关系进一步向前发展。此次两国领导人的会见,对于推动中秘两国的发展无疑具有重要意义。也为孔子学院的进一步发展创造了有利的社会环境。
  2.汉语教学在秘鲁教育体制中的地位
  因为中国与秘鲁之间的渊源以及相互之间的经济往来,极大地促进了秘鲁人民学习汉语的热情、受到了相应地关注。然而,汉语教学在秘鲁的教育体制中尚未得到足够重视,一方面是由于秘鲁自身教育体制不够完善,教育普及程度不够。另一方面,是因为秘鲁没有相应的语言规划政策,大学里也没有设立外语专业(里卡多帕尔马大学是秘鲁唯一设有中文专业的大学,但是中文专业设在翻译系下)。学生的外语学习基本是在培训机构中完成的,国家缺乏相关规划与调控。这样,也大大降低了汉语的推广力度与普及度。
  (二) 秘鲁汉语教学现状
  1.孔子学院(课堂)
  2008年11月19日,国家主席胡锦涛抵达秘鲁首都利马,并与秘鲁总统加西亚共同见证了秘鲁天主教大学孔子学院等3所秘鲁大学孔子学院授牌仪式。3所孔子学院分别是由上海外国语大学与秘鲁天主教大学,广东外语外贸大学与阿雷基帕市圣母玛利亚天主教大学,首都师范大学与皮乌拉大学合作建立的。
  孔子学院成立以来,获得了飞快的发展,以秘鲁天主教大学孔子学院为例,学习汉语的学生数量呈快速上升趋势,从2009年的不足百人,到2010年突破800人。学院2010年开设了4期汉语培训班,共招收1000多名学生。同时,还计划在学院附近的一些中学和公司开设汉语学习班。本文主要以成人汉语教学班为例进行研究。
  名称 学生人数 教师人数 汉语教材 年度学期
  秘鲁天主教大学孔子学院 337人 中方教师9人
  本土教师6人 《今日汉语》
  《新实用汉语课本》 4
  秘鲁里卡多帕尔马大学 193人 中方教师6人
  本土教师2人 《今日汉语》 学历教育2
  非学历教育3
  秘鲁圣玛利亚天主教大学孔子学院 100人 中方教师6人 《今日汉语》
  拟使用《长城汉语》 3
  秘鲁皮乌拉大学孔子学院 80人 中方教师6人 《今日汉语》 3
  注:秘鲁天主教大学孔子学院开有周末儿童汉语班,所用教材为《快乐汉语》,还有在当地中小学开设的汉语班,教材同为《快乐汉语》,同时还有面向秘鲁商务部工作人员的培训班,所用教材为《汉语口语速成》;秘鲁圣玛利亚天主教大学孔子学院(孔子课堂)拟开两所中学孔子课堂,教材同为《快乐汉语》;秘鲁皮乌拉大学孔子学院有中学孔子课堂8个班,200人左右,教材都是《快乐汉语》。   2.中小学中文教育
  在中学,秘鲁的若望中学(Juan23)学校规定中文是全校3000名学生的必修课。除此之外,还有三民学校(Diez de Octubre)、瑞士学校(Colegio Suiza)、圣西尔维斯特学校(San Silvestre)、卡刷里那斯学校(Casuarinas)开有汉语课。
  笔者曾对若望中学的中文负责人做过问卷调查,借此了解当地中小学中文教育的特点。在此,以若望中学为例,当地中小学中文教育可见一斑。
  (1)学校基本情况
  若望中学(Colegio peruano chino JuanⅩⅩⅢ),全名为若望二十三世秘中学校。若望二十三世学校成立于1962年,现有学生1560人,其中华裔子女占总人数的25~30%。学生选择该校学习的主要动机有:该校开设中文课,而且中文越来越重要;除此之外,还有该校的知名度以及升学率较高,该校拥有优越的师资和教学设施。
  课程名称 课时数 学生数 教材
  汉语课 (幼儿班) 每周一节 157 学校自编
  汉语课(小学) 每周三节 767 学校按快乐儿童华语和学生的需要编印教材。
  汉语课 (中学一至四年级) 每周三节 506 学校按《快乐汉语》和学生的需要编印教材。
  汉语课 (中学五年级) 每周两节 130 学校按《快乐汉语》和学生的需要编印教材
  由上表可见:
  1)中文为该校的必修课,每个学生都要学习。但是课时数相对较少,最多为每周三节。
  2)学校所用汉语教材为参照国内汉语教材而编写的自编教材。但是据该校负责人所说,该校拟使用国内编写的教材《快乐汉语》。
  (2)师资构成
  该校有汉语教师8名,受过汉语教学专业教育的有0名;受过大学中文专业教育的有0名;未接受相关中文教育背景的有8名;其中,西班牙本土汉语教师1名,专职教师6名,兼职教师1名。
  由此可见,该校汉语师资的主要问题是,这些汉语教师均非汉语教学科班出身,无疑在汉语教学法、教学技能等方面存在着欠缺。
  3.其他中文培训机构
  除了孔子学院、学校里的中文教学外,秘鲁利马还有大量的中文培训机构。北京文化馆(El centro cultural de Beijing)、秘鲁利马育华语言中心(旅秘华侨余丽嫦女士开办,现有2个班,华侨教师2人,学生20人)。秘鲁中华会馆汉语班(学员约30人,华侨教师1人,近年开办)。通常这类培训机构都由台湾人或者当地华人开办,使用教材、以及教学内容均与普通话教学有很大区别。另外,秘鲁天主教大学的东方研究中心(Centro de Estudios Orientales de la Pontifícia Universidad Católica)也对汉语以及中国文化有一定的研究。
  三、以秘鲁天主教大学孔子学院为例
  (一)秘鲁天主教大学孔子学院的基本情况
  1.硬件设施
  目前,秘鲁天主教大学孔子学院拥有固定教室2间,均配有网络多媒体设备。另外在大学中还有若干借用教室。孔子学院还有图书馆1座,馆内有汉办赠书和社会各界赠书若干。
  2.人员构成
  目前,秘鲁天主教大学的管理人员有中外方院长各1名,本土工作人员8名。
  中方教师9名,其中汉办公派教师2名,志愿者教师7名。秘鲁本土汉语教师6名。
  3.学生特点
  以2011年第4学期成人汉语班为例,共分为入门、初级一、中级一、中级二、高级一、高级二、超高级一、超高级二,共8个级别,共有237名学生,全年共计1000名学生左右。
  这些学生的来源大体分为三类:一类是中学生,占总人数的8%;另一类则是在校大学生,这也是孔子学院学生的主体部分,占总人数的57%;最后一类则来自于社会中的工作人员,占总人数的35%。
  关于这些秘鲁学生学习汉语的动机,笔者做过相关调查(本次调查共包括问卷100份,其中《新实用汉语课本》50份,涉及入门级学生22人,初级一的学生28人。《今日汉语》50份,其中中级学生8人,高级班26人,超高级16人。)调查结果如下:
  学习动机 分数
  对中国文化感兴趣 540
  汉语有意思 531
  想去中国 510
  为将来找工作做准备 466
  想同中国做贸易 423
  喜欢挑战 417
  工作需要 334
  父母的要求 124
  注:本题设计为将各项学习动机按照重要性排序。统计时,最重要的学习动机为8分,依次递减,最后将所有样本的分数累加,得出最终结果。
  由上表可见,秘鲁天主教大学孔子学院汉语学生学习汉语的动机主要可以归结为以下几方面:
  (1)兴趣满足的需要。
  由上表可知,对中国文化感兴趣、觉得汉语有意思,这两项的得分最高。说明大部分学生选择学习汉语还是出于对汉语感兴趣。另外,对中国的兴趣也是他们学习汉语的重要原因。从调查中可见,对中国感兴趣,为去中国而学习汉语,这个原因也占有相当高的比重。
  (2)职业需要,包括就业的考虑和职业发展的需要。
  改革开放以来,中国的综合国力不断增强,并且保持着持续快速的发展。中国的发展在秘鲁受到很大的关注,几乎每天都可以看到有关中国经济状况的报导。中秘两国的经济合作非常紧密,根据中国驻秘鲁大使馆经济商务参赞处提供的名单,目前至少有50家中国企业在秘鲁投资,建立合资或独资企业;秘鲁人的日常生活中随处可见“中国制造”的产品。这种互利互惠关系,今后将会更加紧密,也就需要越来越多懂得中国语言和文化、能为中秘两国经济交往牵线搭桥的人才。作为一种重要的商业语言,汉语势必带给学习者更多的就业机会和商业机会,其实用价值和潜在价值自然就不断提升。   由调查结果我们也可以看出,为将来找工作准备和想同中国做贸易这两项的得分也相当高。也正体现出大部分学生出于职业需要而学习汉语的动机。
  (3)其他动机。
  由调查结果可见,因为喜欢迎接挑战而学习汉语的人,也占有一定比重,这是出乎笔者意料的。而工作中需要汉语,这一项所占的分数并不高,说明目前汉语在秘鲁的使用范围不够广泛。
  4.教学活动的安排
  因为海外汉语教学本身的局限性,比如:学生学习时间少,缺乏语言环境,加之汉语在秘鲁只是作为选修课,秘鲁天主教大学的汉语学生主要来自三大群体:中学生,大学生,社会工作人员。他们只能利用自身学习或者工作的空余时间来学习汉语,这无疑需要孔子学院灵活地设置课程,合理地安排教学进度,适当地安排课时数量,采用符合秘鲁实际情况的评估方法。
  课程名称 教材 课程进度 课时数 评估方式
  Inicial(入门) 《新实用汉语课本》 第一册,1至6课 一三五(每节课105分钟,每周共315分钟)
  二四(每次课150分钟,每周共300分钟) 期中考试(25%)
  期末考试(30%)
  口语考试(20%)
  课堂表现(10%)
  平时作业(15%)
  Básico
  (初级) Básico 1 《新实用汉语课本》 第一册,7至10课
  Básico 2
  Intermedio
  (中级) Intermedio 1 《今日汉语》 第一册,22课至
  第二册,第5课
  Intermedio 2 第二册,6至13课
  Avanzado
  (高级) Avanzado 1 《今日汉语》 第二册,14至21课
  Avanzado 2 第二册,21课至
  第三册,第3课
  Superior
  (超高级) Superior 1 《今日汉语》 第三册,4至10课
  Superior 2 第三册,11至17课
  注:秘鲁天主教大学孔子学院的课程主要有成人汉语班、周末儿童班、为秘鲁商务部工作人员设立的培训班、还有在当地中小学设立的汉语班。本文主要以成人汉语班的课程进行分析。
  按照孔院的课程安排,我们可以知道:
  (1)秘鲁天主教大学孔子学院选用的汉语教材有两种:一种是外语教学与研究出版社出版的针对西班牙语国家和地区的汉语教材《今日汉语》;基于部分教师和学生对《今日汉语》所指出的不足,加之该教材数量不足的情况,孔子学院于2011年度第3学期开始使用由北京语言大学出版的《新实用汉语课本》。
  (2)针对秘鲁学生的特点,以及海外汉语教学的实际情况,秘鲁天主教大学的课程安排有着自身的特点。均为综合课,每周分为一三五、二四两种课型,学时分别为315分钟和300分钟,相比国内的汉语教学,学时明显较少。针对这一不足,秘鲁天主教大学孔子学院特别安排了教师课外辅导时间,专门为学生解答疑难问题,营造更多的说汉语的环境。
  (3)因为秘鲁天主教大学孔子学院的学时明显少于国内汉语教学,所以汉语级别的设置也与国内不同,虽然同为初级、中级、高级,但是却有着不同的划分标准,而孔子学院每个级别下边又分为两个小级。《新实用汉语课本》的教学进度基本为每个小级每学期4课,预计3年修完全4册;《今日汉语》为每个小级8课或者9课,预计2年修完全3册。
  (4)关于评估方式,秘鲁天主教大学孔子学院关于汉语课的评估手段主要以考试的形式进行,分为期中考试、期末考试和口语考试。由于海外汉语教学课时少、学习时间短、学生缺乏练习汉语的环境,为督促学生学习汉语,孔子学院将课堂表现、作业的完成情况也列入评估方式中,各自所占比重有所不同。
  5.文化活动安排
  孔子学院的宗旨为:增进世界对中国语言和文化的了解,发展中国与其他国家的友好关系,促进世界多元文化的发展,为构建和谐世界贡献力量。因此,除了语言教学以外,孔子学院还开展了大量的文化活动。其中包括汉语角,文化精品课,传统节日的庆祝活动,到中小学或者当地社区进行的文化展示等等。
  值得一提的是,孔子学院的文化活动不局限在孔子学院,它还深入到当地社会、相关社区社团传播文化活动。例如:在大学进行网络孔子学院的推广活动;大学活动日进行的书法、剪纸展示;在2011年7月20日举行的利马国际书展上的文化项目;接待并组织中国著名二胡演奏家以及广西歌舞团的演出;到相关社区进行剪纸等中华才艺的教学等等。
  (二)秘鲁天主教大学孔子学院的主要特点
  1.因地制宜,按需求开课
  秘鲁天主教大学孔子学院面向社会开设非学历、开放式的汉语课程,以满足不同群体学习汉语的需求为导向,既有针对成人开设的初级、中级、高级等基础性的汉语培训课程,也有针对儿童开设的周末儿童汉语,同时深入当地中小学开设汉语教学班,还与秘鲁政府合作,为其工作人员开设培训班。
  无论何种形式的汉语课堂,孔子学院又根据当地汉语教学自身的特点、学生的需求,设置课程安排、教学进度,选取汉语教材,从而满足不同学习主体的学习需求。
  2.语言教学与文化推广紧密结合
  因为孔子学院的宗旨为推广汉语、传播中国文化。所以在秘鲁天主教大学孔子学院,汉语教学和文化推广被紧密的结合起来。除了基本的汉语教学活动以外,孔子学院还开设了丰富的文化活动。由最初的汉语角到中国传统节日隆重的庆祝活动,再到文化精品课的开设,秘鲁天主教大学孔子学院在不断地探索中,寻找一条行之有效的传播中国文化的道路,让秘鲁各界更好地了解中国、了解中国文化。
  3.注重与社会各界的合作与交流   秘鲁天主教大学孔子学院的活动并非仅仅局限于孔子学院内部,而是注重与社会各界的合作与交流,积极深入到当地社会。例如:到当地华人社团教授剪纸、中国结的课程;利用周末时间,相关教师到当地公园展示中国文化、展出汉语书籍;利用大学文化日,在大学校园内举行各种文化活动;协助中国艺术家、艺术团队在秘鲁举办各种活动等等。
  4.培训汉语教师,注重师资的本土化
  除了汉办派来的汉语教师和志愿者以外,秘鲁天主教大学孔子学院还积极地聘用当地汉语教师进行授课。此举的目的在于扩大本土汉语教师的规模、实现汉语师资的本土化,为今后孔子学院的发展壮大奠定良好的师资基础。
  本土化汉语教师主要由当地华人华侨、还有会说汉语的秘鲁人构成。这些教师的优势在于了解当地教学的情况、了解当地学生的特点,能更好地运用媒介语进行汉语教学;而缺点则是,他们在汉语教学法、汉语教学技能方面存在着欠缺。就此,孔子学院针对本土教学,多次举办了培训活动,收效显著。
  四、秘鲁四所孔子学院存在的主要问题
  (一)经费、场地、人员问题
  《孔子学院章程》规定:孔子学院总部对新启动的孔子学院投入一定数额的启动经费,孔子学院的年度项目经费由外方承办单位和中方共同筹措,双方承担比例大约为1:1;孔子学院不以营利为目的,其收益用于教学活动和改善教学服务条件,其积累用于孔子学院的持续发展。
  尽管,自各孔子学院成立以来,国家汉办提供了强大的支持,然而,各孔子学院尚处于发展的初级阶段,难免出现资金周转不便的情况。同时,孔子学院进行教学或者文化活动的场地不足也是一大问题。以秘鲁天主教大学孔子学院为例,能够自主支配的教室只有两个,平常上课还需要到大学里借用教室,这无疑为孔子学院的发展设置了障碍。
  (二)缺乏合格、有经验的汉语教师群体
  孔子学院的教师主要由中方汉语教师、中方志愿者以及当地聘任的汉语教师组成。不同的学院教师数量也不同,有的只有中方外派的1至2名教师。随着孔子学院汉语教学和文化推介活动的增多,汉语教师缺乏的情况日渐凸显。除此以外,有些国内外派的教师虽然在汉语方面有很高的造诣,但由于不了解当地的教育情况,仍然不能完全胜任。
  另外,中国派出的汉语教师到了所在国需要有一个适应的过程。尽管绝大多数对外汉语教师的中国语言文化知识丰富,教学经验也比较丰富,但是对于外国人学汉语的特点以及海外的语言环境掌握不到位。有的教师擅长用汉语来教学,而无法熟练地使用所在国的语言西班牙语。本土教师的优势是了解当地教育的特点、学生心理,能够熟练运用西班牙语授课;然而,通常这些老师都非科班出身,未接受过对外汉语教学的正规培训,对于汉语教学的基本原则、方法技巧了解地并不清晰。如此一来,则需要孔子学院进一步加强师资培训。
  (三) 缺乏合理的语言资源
  国际上普遍认为汉语很难学会,为了降低汉语学习的门槛,就必须在教材建设上多下功夫。目前对外汉语教材一是总量不多,二是不贴近外国人的生活,不方便外国人学习。教材中有很多外国人不易理解的内容,也有很多不合乎他们思维习惯的教材编排方式。目前,拉美地区普遍使用的教材为《今日汉语》,总体而言,这本教材在秘鲁学生汉语学习的使用中还算令人满意。然而,作为国内编写的教材,也存在一系列的问题,诸如:语法结构的不系统、课文内容不贴近生活、汉字教学不足、西语注释存在问题等等。
  (四)汉语的社会地位问题
  汉语在秘鲁社会和教育教学中的地位越来越突出,越来越多的人开始学习汉语,而且这些学生学习汉语的主观动机比较强烈。但是,因为秘鲁缺乏统一的语言学习政策,学生学习外语基本属于自愿选修的状态。这样难免会造成学生“三天打鱼两天晒网”的现象出现。通常这些学生会因为工作比较忙,大学里的课程比较多,或者交不起学费等原因,而放弃学习汉语。因为汉语是学生工作、学习之余的选修课,所以课时本来就少,再加上没有语言环境,这些学生的学习效果可想而知。如何出台有效的措施督促这些学生学习汉语并提供更多的语言环境,增强学生的学习效果,这是今后孔子学院应考虑的重要问题。
  参考文献:
  [1]国家汉语国际推广领导小组办公室,http://www.hanban.edu.cn/
  [2]中国和秘鲁将签署中秘自由贸易协定——世贸人才网,访问地址:
  http://class.wtojob.com/class231_39403.shtml.
  [3]中国共产党新闻网,http://cpc.people.com.cn/
  GB/64093/64094/16226188.html
  [4]http://news.xinhuanet.com/overseas/2011-03/09/
  c_121167753.htm
  [5]第五届孔子学院大会交流材料[R].2010,(12).
  [6]中国华文教育网,http://www.hwjyw.com/index.shtml
  [7]沈琳.日本孔子学院的现状及展望[J].广东外语外贸大学学报,
  2007,(5).
  [8]http://pe.mofcom.gov.cn/aarticle/zxhz/zzjg/201109/2011
  0907724480.html
  [9]徐丽华.孔子学院的发展现状、问题及趋势[J].浙江师范大学学
  报(社会科学版),2008,(5).
  [10]孙鹏程.孔子学院和国际语言推广机构的比较研究[D].济南:
  山东大学硕士学位论文,2008.
  (王兰婷 北京语言大学孔子学院事业部 100083;墨西哥国立自治大学孔子学院)
其他文献
摘 要:依据语篇连贯原则,以《天净沙·秋思》为例,对古诗的语篇连贯性进行了认知分析。《天净沙·秋思》中的连贯可以分为微观连贯和宏观连贯两大类,宏观连贯制约微观连贯。微观连贯表现在音系层,词汇层和句法层,宏观连贯表现在情境层和主题层。在主题层中,连贯是显性和隐性之间的统一。“秋”是主要描写的对象,是显性的;“思”是所要体现的情感,是隐性的。  关键词:语篇连贯 微观连贯 宏观连贯 认知分析  一、引
期刊
摘 要:本文以构式语法为理论基础,分析了《现代汉语词典》中的若干词语,比如“归”“再”等释义的失当。通过这些词语释义的分析提醒语言学者特别是辞书编纂者在进行词语释义时应避免把应该是某个构式的语义错误地归到某个词语身上,并对辞书释义提出四点建议。  关键词:构式语法 词语释义 《现代汉语词典》  一、引言  《现代汉语词典》(第5版)(以下简称《现汉》)中“爱”有以下几个义项:  ①(动)对人或事物
期刊
摘 要:“凸显”“凸现”“突显”“突现”四词发音、词义、用法相近,容易混淆。从大型语料库中可见其通用性差异;四词的理据性不相伯仲,系统性有强弱之分。通过语义解构,可以辨析四词的细微区别。“凸显”和“凸现”应为近义词;“突显”可推荐为“凸显”的异形词;“突现”和“凸现”为义项同义词。“突现”在语例中展示出新的义项是词语原有的两个义项互相作用的结果。大型词典在4个中词的立目和注释上还有值得商榷之处。 
期刊
摘 要:在现代汉语中,省略现象非常普遍和灵活。本文在前人研究成果的基础上,以老舍小说《离婚》和鲁迅杂文《伪自由书》为例,从谓词论元成分的省略及其省略方式的角度来分析语篇中的省略现象。通过对比两部作品中汉语省略使用,分析两者省略的条件和方式的异同,并试图发现不同文体的省略规律。  关键词:省略 谓词论元成分 语体风格 原则  一、引言  关于汉语中的省略问题,在过去的研究中,各学者根据不同的理论,从
期刊
摘 要:语法化指实词获得某些语法意义变成虚词或者已经虚化的词其语法意义进一步增强的过程。语用充实是语法化的重要机制之一,语法化的语用研究离不开对语境的讨论。语法化包含语义变迁和语法变异两个方面;语境作用下,二者先后出现了不同程度的语用充实。通过对汉语“被”字历时演变的考察,研究结果表明,语境中“被”字语义、语法意义的语用充实促使“被”字语法化产生。  关键词:语法化 语用充实 语义变迁 语法变异
期刊
摘 要:采用定量和定性相结合的分析方法,发现辩论语体比演讲语体语速更快,书面化色彩更强;而演讲语体与辩论语体相比,词汇更加丰富。两类语体中名词与代词都呈现此消彼长的关系,辩论语体中,动词、副词、连词、语气词分布率高于演讲语体,数词、量词、介词分布率则低于演讲语体。演讲语体多用比喻、比拟、排比和反复等辞格,辩论语体则多用设问、反问等辞格。演讲语体和辩论语体所表现出的不同语言形式特征是由其各自特定的情
期刊
摘 要:本文以嘉兴方言中的谚语为例,从认知视角解读谚语生成与发展的特点。对不同的自然文化环境,人们会有不同的体验;这些不同的生活体验在谚语生成中就会表现出鲜明的地域特色。体验性是谚语生成的基础,而隐喻则丰富了谚语的内涵与外延。  关键词:谚语 体验性 认知 隐喻  一、引言  谚语是一种民间广为流传的固定语句。它源于人们对日常生活的观察、反思和总结,反映了劳动人民的智慧和经验。因此,谚语的研究视角
期刊
摘 要:基于北京师范大学和北京邮电大学的本科生关于网络类成语的调查问卷,我们对网络类成语在北京学生中的认知和使用做了调查统计。从问卷反馈信息中对网络类成语的现状和未来发展趋势做进一步的研究。在此基础上,从语言学角度分析网络类成语和传统成语的区别。  关键词:网络类成语 问卷调查 传统成语 语言学  一、引言  网络词语已经不是一种新的语言现象了。从21世纪初互联网开始普及,各种网络词语就层出不穷地
期刊
摘 要:译者主体性是指译者在翻译活动中表现出的主观能动性,体现为译者的取向或译者具体的翻译策略和方法。本文以《道德经》的英译为例,探讨了中国典籍翻译中文化意象的转换以及翻译过程中译者主体性的发挥和影响因素。  关键词:译者主体性 《道德经》 文化意象 道 自然  一、引言  老子是中国伟大的思想家,其五千言的《道德经》一书共81章,前37章为卷上,后44章为卷下。《道德经》中包含着大量的文化词语和
期刊
摘 要:在大陆城市居住的外籍人士是城市形象传播的意见领袖,提高这部分人群对所居住城市的好感,通过自然的人际传播可以提高外籍人士对该城市的印象。大陆城市可以通过开通当地电视台外文节目或者为中文节目配备英外文字幕对本市外籍人士进行定向传播。字幕编译应该从翻译目的论角度进行跨文化传播。  关键词:翻译目的论 电视新闻英译 城市形象对外传播  一、研究背景  根据《宁波市加快推进城市国际化行动纲要》,宁波
期刊