语言服务视角下商科院校翻译教学改革探索

来源 :语文学刊(外语教育教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:joshua5201314
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过分析信息化时代语言服务人才应具备的能力,指出传统翻译教学模式已难以满足现行语言服务业对人才的需求,提出商科院校翻译教学需适应市场需求,在传统翻译教学的基础上增加翻译技术及翻译项目管理的内容以培养具备差异化竞争力的语言服务人才。 By analyzing the ability of language service talents in the information era, this paper points out that the traditional translation teaching mode can hardly meet the demand of the current language service industry for talents. It is suggested that the translation teaching in business colleges and universities should meet the market demand and increase on the basis of traditional translation teaching Translation technology and translation project management content to cultivate differentiated competitive language service personnel.
其他文献
任务型教学法侧重让学生在教师的指导下完成既定的任务,倡导“以学习者为中心”,注重培养学生的实际应用能力.在高等职业教育课程体系中,高职英语的教学效果一直不尽如人意.
本文以韩礼德和哈桑的语篇衔接理论为依据,从衔接意识的角度分析了廖美珍教授译杰克·伦敦《在亚当之前》的部分译例,旨在探讨翻译过程中应怎样充分考虑英汉衔接手段的差异,
为了提高英语教育质量,满足国家和社会对人才培养的需要,陕北高校大学英语教学改革是势在必行。毋庸置疑,大学英语教师必定会在改革的浪潮中面临一些挑战和压力,因为他们不仅
铁量的化学分析是铁选厂质量分析制度中必不可少的手段之一,它不仅为产品销售提供质量数据,而且也为指导与控制铁精矿粉的生产过程提供可靠数据。冶金部部颁标准《铁粉中铁
丹玉 22号新杂交种是辽宁省丹东农科院于 1988年以自选系“ 1324”为母本,“ 337”为父本选育而成的玉米单交种。 1998年 3月被辽宁省农作物品种审定委员会审定通过。该品种自
本文对大学生英语作文中出现的汉式英语现象做了详细的归类和分析,通过由浅及深的例子,从句式、词汇层面以及其中包含的文化影响因素着手,让学生在汉英表达差异上能有一定的
镇恢 1 2 9是江苏丘陵地区镇江农科所用强优恢复系明恢 6 3作母本 ,高产红莲型恢复系特青 1号作父本杂交选育而成的籼型强优恢复系。该恢复系株型好 ,穗大 ,配合力好 ,抗病性
本文旨在从一名大学英语教师的角度,就大学英语教学在完成四六级考核要求的同时,如何进一步强化与培养学生的英语应用能力提出一些见解。 The purpose of this article is t
考试作为教师对学生进行学业评价的主要测量工具,其重要性不言而喻。但是,由于受到不良社会风气和较重课业负担等诸多因素的影响,考试作弊之风在大学校园里逐渐蔓延。这不仅严重影响了教学质量和学生的全面发展,更极大地破坏了校风、教风建设,损害了高等教育的形象。在此,笔者试图对大学生考试作弊问题的表现形式及产生原因作一些理论上的分析。    大学生考试作弊的主要表现形式    1.抄袭和传递  当下,大学校园
化学工业是我国重要的支柱产业.作为一个传统产业,一方面,我国化学工业存在高科技含量低、劳动力密集、效率低下、能耗高、污染大,企业运行体系和观念相对落后等缺陷,在科技