【摘 要】
:
贝伦斯站在巴森诺普街和圣露西亚街相交的街角上犹豫了一下,拿不定是否该坐马车到他的目的地去。他的犹豫不决的神情被站在街上临海的一边又说又笑的一群马车夫觉察到了,他
论文部分内容阅读
贝伦斯站在巴森诺普街和圣露西亚街相交的街角上犹豫了一下,拿不定是否该坐马车到他的目的地去。他的犹豫不决的神情被站在街上临海的一边又说又笑的一群马车夫觉察到了,他们立刻散开伙,纷纷快步向他迎来,央求着,命令着,都想把他拉到自己的车上去。
Behrens hesitated to stand on the corner of intersection of Bathsunup Street and St. Lucia, uncertain whether to take the carriage to his destination. His indecisive look was felt by a group of coachmen, laughing and laughing, standing on the side of the street near the sea. They immediately dispersed and hurriedly welcomed him. They begged, ordered, and wanted him Pull to your car.
其他文献
1986年4月18日,对于我是一个值得纪念的日子:我译完了罗曼·罗兰的多卷本长篇小说《母与子》,写下了全部译文一百二十余万字的最后一个字,不禁掷笔长叹,如释重负。中译本《母
在振动成型生产阴极炭块过程中 ,直接把TiB2复合材料和炭块基体振动压制成为一体化复合阴极 ,经过焙烧 ,按常规方法在 75kA预焙电解槽上进行砌筑和工业试验 ,两年来试验槽生
运用模糊控制理论研制出烧结终点位置模糊控制模型。提出了前馈-反馈控制方法。反馈控制采用二维参数自校正模糊控制器,前馈控制采用单输入单输出模糊控制器,最终用查表法求出控
法国著名小说家、传记作家、法兰西学院院士亨利·特罗亚最新又推出了一部传记作品《福楼拜传》(由弗拉玛里翁出版社出版).《文学杂志》的记者布罗谢采访了他,请他谈了他的
《童年》是法国女作家娜塔莉·萨罗特八十一岁时写的,在作品中,这位老作家回忆了自己童年时代的往事:她出生在俄国,父母均是俄国人。后父母离婚,父亲迁居巴黎,与另一俄国女
诺贝尔奖金获得者,年近九旬的美国作家伊·巴·辛格目前仍保持着旺盛过人的创作力。据1988年10月16日美国《纽约时报书评》杂志报道,他最近又推出了一部长篇小说新作《原野
苏联百科出版社拟出版一套《俄国作家》人名辞典,该辞典将系统地收录11世纪以来俄国文坛的活跃人物的创作与生平史料,条目除包括小说家、诗人、剧作家、评论家之外,还收入著
献给 1843年任美国“合众国号”战舰主桅长的英国人杰克·恰斯不知道这位热心人是否尚在人间或已归天国一在发明汽船之前,较今天更为经常的是,若有人在任何像样的港口码头上
为了帮助读者欣赏福克纳的《我弥留之际》,我们特地选译了四篇角度不同的短文。《自我保护手段数种》一文的作者爱·怀·斯东(E.W.Stone)是福克纳的挚友菲尔·斯东的妻子。
在试验室条件下 ,对浮渣进行了沸腾炉与多膛炉焙烧除氯、湿法水洗与碱洗除氯以及离子交换除氯的研究 ,并对试验结果作了应用分析。
Under laboratory conditions, the scum