论文部分内容阅读
每年腊八,母亲总是家里最忙的人。她那穿梭般忙碌的身影,不仅织出了一个个甜蜜的腊八节,也织出了游子心中最温暖的故乡。有母亲陪在身边的腊八总是那么幸福。儿时家贫,为了养家糊口,父亲每年的大部分时间都在外打工。为了给家里过一个有滋有味的节日,腊八节的前一天母亲就闲不住了。她一大早就推出那辆老“永久”自行车,走六七里土路,到街市上采购做腊八饭要用的新鲜食材。腊八饭是我们宛东平原的独特美食,比腊八粥更能顶饥,更契合乡亲们的饮食特点。
Laba every year, the mother is always the busiest person at home. Her shuttle-like busy figure, not only weaving a sweet Laba Festival, but also weaving home the warmest heart of his hometown. Laba, with her mother, is always so happy. Childhood poverty, in order to feed their families, his father worked outside most of the year. In order to give the family a rich festival, Laba day before the mother could not sleep. She introduced the old “permanent” bicycle early in the morning and walked sixty-seven miles of dirt roads to buy fresh ingredients from the market for rice. Laba rice is a unique food in our Wan-Dong Plain, which is more hungry than Laba porridge and more suitable for the diet features of villagers.