试论科技英语中句子成分的转译

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dlfly2011
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
转译是英汉翻译中常采用的一种调整、变通甚至是创造性的翻译技巧。在翻译中,不仅词类可以转译,句子甚至是段落和篇章都可以转译。一个或多个词的词性发生了变化,其语法功能势必也会随之发生变化,那么,该词在译文中的成分和功能也会相应变化。比如,如果翻译中将动词转译为名词,那么修饰该动词的副词也会随之转译为形容词,转译后的名词可能成为主语,该句的句子成分就发生重大变化了。
其他文献
牛津大学是一所独特而有历史意义的学校。作为世界上最古老的讲英语的大学,牛津大学已经连续存在了8个世纪。虽然没有牛津大学宣称确切的建校时间,但是它的某种形式的教学活动
目的探讨直肠癌术后应用保鲜袋代替造瘘袋的效果。方法将40例直肠癌根治术后患者随机分为观察组和对照组各20例,对照组造瘘口选用特舒造瘘袋,观察组造瘘口选用保鲜袋,观察两
逆向物流战略已经成为国外优秀企业竞争力的一部分。国外企业非常关注这个领域并不断挖掘其蕴含的巨大商机。而我国企业的逆向物流还处于萌芽阶段,没有充分认识到其巨大的价
老年抑郁症常存在广泛的认知功能损害,较早发性抑郁患者,晚发性抑郁具备独特的临床特点,遗传倾向较早年发病者低,发病机制至今尚不明确。近年来研究表明,晚发性抑郁患者多伴
微波消融是20世纪90年代肿瘤非手术治疗的重大进展。主要利用微波离子加热及偶极子加热的综合效应,故升温效率高、速度快,凝固区组织坏死均匀、彻底。肝癌微波消融治疗具有操
对于我国财务会计与税务会计管理的关系问题,笔者提出在大方向确定“适度分离”的基础上,不同类型的企业不同处理:筹资渠道多元化的企业或者大型企业坚持适度分离的做法;筹资渠道
大学是教学和研究的场所。但大学存在的首要理由既不在于纯粹向学生传授知识,也不单在于为教职员工的研究提供机会。
目的探讨小儿病毒性上呼吸感染的有效治疗方法。方法选取我院2009年10月至2011年8月门诊上呼吸道感染700例,全部患儿均符合急性上呼吸道感染的诊断标准,两组患儿在年龄、性别
目的总结应用国产吻合器在PPH手术治疗重度内痔的临床经验及术后并发症的发生原因与处理,以提高手术疗效。方法回顾性分析自2006年9月至2008年12月辽宁省宽甸县中心医院42例重