翻译标准和翻译批评标准对翻译实践作用的比较研究

来源 :太原城市职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:PM123nx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译标准问题一直是翻译的核心问题,它可以帮助评价译文质量,并对译者起参考借鉴的作用。对翻译先驱者来说,他们更侧重于译者在翻译活动过程中对经验教训的积累,解释如何进行翻译工作和在译文工作中遇到问题时如何处理,以帮助后来翻译者在遇到类似翻译难题时如何解决,提供参考的翻译标准。而翻译赏析与批评标准更侧重于后来译者对译作进行一系列的理论分析、对译文评价后得出的对译文质量好坏与否;相较于委托者、译文使用者实用与否;如何为后来译者提供指导借鉴帮助等的理论作用。从源头上来讲,翻译标准更像是行万里路后出的心得体会;批评标
其他文献
目的探讨心理护理干预对消化内科患者负性情绪及疼痛缓解率的影响。方法选取在我院接受治疗的消化内科患者84例为研究对象,随机分为观察组和对照组两组,各42例。对照组患者予
本文通过阅读国内外重症监护室护士职业认同相关文献,综述了国内外重症监护室护士职业认同的影响因素及干预措施,以期了解临床护理人员的工作现状及心理情况,提高重症监护室
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
教育信息化的大背景下,高职英语教学不仅要强调学生英语基础知识及技能的掌握,更要注重学生英语应用能力、交际能力、自主学习能力的培养,不断提升其信息素养能力,树立以学生
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
2001年12月11日,中国正式成为世界贸易组织的成员.入世标志着中国已全面融入世界经济贸易体制.山东作为农业大省,从国外引进和国内地区间调运的植物及植物产品数量和批次将会
目的 :探讨3DP打印小夹板应用于Colles骨折的临床疗效。方法 :选取住院治疗的Colles骨折患者60例,随机分为3DP小夹板组、传统小夹板组各30例,分别予以相应治疗。所有患者复位前
在线开放课程发展势头迅猛,但其普遍化程度却不高,原因在于各高校需要建设适合本校学生的在线课程并应用,才能达到真正培养人才的目的。本文以通识教育课程"文学阅读与欣赏"