论文部分内容阅读
本文从意义的角度出发,运用认知语言学的词义分析理论、对比理论对汉越语空间维度词对“深/浅(su/nng)”在空间语义方面的异同之处进行分析。汉语的“深/浅”组与“su/nng”组的意象图式大致相同,由于汉越两个民族具有不同的文化色彩,所以“深/浅(su/nng)”也存在民族间的差异性。对于房屋进深的认知机制,中国人倾向于描述三维空间内部的语义关系,而越南人却更着重于描述二维空间平面的语义关系。
From the perspective of meaning, this thesis makes use of the semantic analysis theory of cognitive linguistics and the contrastive theory to find out the similarities and differences in spatial semantics between Chinese and Vietnamese spatial terms in terms of “su / nng” Analyze. The Chinese “deep / light” group is roughly the same as the image schema of the “su / nng ” group. Because the two ethnic groups in Han and Yue have different cultural meanings, u / nng) "There are also ethnic differences. For the cognitive mechanism of housing depth, the Chinese tend to describe the semantic relations within the three-dimensional space, whereas Vietnamese people are more focused on describing the semantic relations of the two-dimensional space plane.