论文部分内容阅读
长城饭店的商务中心,我们借助BC Wood的李以晟经理流利的翻译与Mike先生对话,作为占世界森林总面积的十分之一、全球林木产品的生产和出口大国的行业协会的亚太区执行总裁,不懂中文并不构成Mike先生充分了解中国木业市场的障碍。“中国是世界上竞争最激烈的市场之一”、“关系非常重要,而且要花时间来培养”……这使我们不由得为这个操持他国语言却谙熟中国市场的北美人油然而生几分敬意,而加拿大政府和企业对中国市场日益增强的重视程度也可可一斑。
As the business center of the Great Wall Hotel, we talked with Mike through the translation of fluent manager Li Yisheng of BC Wood. As Asia Pacific CEO of the industry association that produces and exports large global forest products, accounting for one tenth of the world’s total forest area, Do not understand Chinese does not constitute Mr. Mike fully understand the obstacles in China’s wood market. “China is one of the most competitive markets in the world,” “the relationship is very important, and it takes time to develop.” ... This made us feel compelled by this North American who speaks other languages but understands the Chinese market Students somewhat respect, and the Canadian government and business growing emphasis on the Chinese market can be spotlighted.