论文部分内容阅读
秦岭,西起甘肃皋兰,横贯陕西中部,东至河南陕县,层峦迭嶂,绵延千里,药物资源丰富,医药轶闻趣事颇多。谚云:“秦岭无闲草,到处都是宝。”据不完全统计,可供药用的植物、动物、矿物有数百种之多,蕴藏量很大。相传远古的神农氏(又称炎帝),曾在秦岭山中采过药、种过药,他还尝味草木,一日而中七十毒,都以药物解除了毒性。神农氏尝百草的故事,历来被人们传颂。太白山,是秦岭的最高峰,为关中八景之一。药王孙思邈曾隐居太白山,常在山中采药,并与养生家谈讨医药卫生之道。山上今有药王洞、药王殿等遗
From the Qinling Mountains to the west of Gansu Province, Gaolan County in Gansu Province runs through Shaanxi Province in the middle and Shan County in Henan Province in the east. It stretches over thousands of miles and is rich in medicinal resources. There are many interesting anecdotes in medicine. Jin Yun: “There is no grass in the Qinling Mountains, and there are treasures everywhere.” According to incomplete statistics, there are hundreds of plants, animals, and minerals available for medicinal use, and the reserves are very large. According to legend, the ancient Shennongshi (also known as Yandi) used to take drugs and plant medicines in the Qinling Mountains. He also tasted vegetation, and on one day, he was poisoned by drugs. The story of Shennong’s taste of a hundred herbs has always been praised by people. Taibai Mountain, the highest peak of the Qinling Mountains, is one of Guanzhong’s eight attractions. Sun Yao, a drug king, once lived in Taibai Mountain and often collected herbs in the mountains and talked with health care providers about medical hygiene. There are medicine king caves, medicine king palaces, etc.