论文部分内容阅读
我国画家都赞同“胸有成竹”的比喻说法。西洋画家要是听见这个说法,料想也会赞同。整幅纸或布是个小天地,要在这上边画上几竿或几丛竹子,必得先在胸中有个准确的数,远近疏密,枝叶位置,考虑得越周妥越好。画竹子当然要像竹子,可是你为什么不画别的东西而画竹子呢?必然是你从这几竿或几丛竹子中见到了难以言传而可以笔达的精妙的东西。该怎么下笔才能够真正表现那自得的精妙的东西,考虑得着实妥贴,有根有据,也就可以称为“胸有成竹”。不知其然未必竟能然,因为知其然是心思活动的产物,竟能然是手腕运动的结果,不经过勤奋不懈的锻炼,后者往往会跟不上前者,以致引起笔不能达意的遗憾。所以画家
Chinese painters all agree with the metaphor of “being prepared.” If western painters hear this statement, they would also like to agree. The entire paper or cloth is a small world. To draw a few or a few bamboos on top of this, you must have an accurate number in the chest first. The distance between the leaves and the leaves should be considered as close as possible. Of course, painting bamboo is like bamboo, but why don’t you paint something else and draw bamboo? It must be that you have seen incomparable things that you can reach from these few bamboos or bamboos. How to write in order to be able to truly show the content of that exquisite content, consider the facts of the paste, there is a basis, it can be called “with confidence.” I do not know why it is not necessarily possible, because knowing it is a product of mental activity, it can actually be the result of wrist movements, without diligent and unremitting training, the latter often can not keep up with the former, resulting in the pen can not achieve the regret . So the painter