功能语言学分析对翻译硕士(MTI)典籍英译课的启示——以寓言《画蛇添足》的英译为例

来源 :武汉冶金管理干部学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wkadjx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以黄国文教授为代表的中国功能语言学者从功能途径对翻译语篇进行功能研究,其方法相对于其他学派的途径而言可操作性和可借鉴性强。本文以MTI典籍英译课上的寓言《画蛇添足》英译为例,在翻译前引导学生运用"翻译文本质量评估模式"对两则名家译文进行功能分析和对比,目标有二:一是为翻译选择和评论提供客观依据,让翻译学习者对语言形式和意义之间的关系形成细致入微的认识;二是验证功能分析途径在翻译课上的实用性及局限。
其他文献
针对某重力式毛石挡土墙倒塌事故,分析了事故的原因,通过对现场砂浆强度及排水措施进行检测鉴定,得出砂浆强度与排水不满足要求,按照现行规范对挡土墙进行了设计复核,得出挡
电火花微孔加工是微钠制造领域的一个重要分支,在航空航天、节能环保和医疗器械领域有着广泛的应用前景。微细电火花加工数控系统与加工工艺密切相关,其集成了加工工艺和全自动
<正> 众所周知,我国心理学界老前辈陆志伟先生曾以斯坦福—比内量表为蓝本,于1924年进行了第一次修订,到1936年又与吴天敏先生进行了第二次修订。由于种种历史原因,这套具有
汉族孤岛文化具有特定的生成空间、鲜明的族群认同倾向和族群符号等三个基本内涵。孤岛文化生成的基础在于与他族群互动过程中形成的特定的文化心理场,这种文化心理场是在西
<正>(二)为拯救欧洲千百万受战火涂炭的人们,《拯救大兵瑞恩》不仅表现出了诺曼底登陆2500多名美国军人牺牲的悲壮惨烈气氛,而且影片自始至终让观赏对象沉浸在视听悲剧的震撼
<正>企业财务可持续增长作为一种优于增长不足或增长过度的理想增长状态,成为当今企业追求的目标。可持续增长率是指在不需要耗尽财务资源的情况下,公司销售增长所能达到的最
<正>2004陈凡平(Chen,Fan Pen):《禁果:关于女子演出和汉族身份认同的禁令》("Forbidden Fruits:Prohibitions on the Performance of Female and Han Ethnic Identities"),
本文归纳出社交媒体具有技术、社会和突显三个特征,及其对原有政产学研网络产生结构、重心、管理方式和效率四个方面的影响,并对传统网络与基于社交媒体的科研网络异同进行比
语言的语法现象是一种客观存在的结构系统。在对这种结构系统进行解说的过程中,我国语法学界长期存在着严重的分歧,也形成了许多不同的语法学派。本文通过对汉语语义功能的比较
对外汉语教学作为一门新兴的学科,在近些年来得到飞速发展。而活动教学也是学校教育过程中不可或缺的一个重要组成部分,但是在对外汉语教学这个领域还有待于进一步的探索。本