论文部分内容阅读
各行政公署,自治州、市、县人民政府,省直机关各单位:为了规范对外商投资企业税外收费的管理,维护外商投资企业合法权益,改善投资环境,促进湖南外向型经济的发展,根据《中华人民共和国价格管理条例》、《湖南省行政事业性收费管理条例》、《湖南省预算外资金管理条例》、《湖南省鼓励外商投资条例》等有关规定,现就规范对外商投资企业税外收费管理作如下通知:一、“涉及外商投资企业(含独资、合资、合作,下同)税外收费”包括行政事业性收
In order to standardize the administration of tax and fee collection for foreign-funded enterprises, safeguard the legitimate rights and interests of foreign-invested enterprises, improve the investment environment and promote the development of Hunan’s export-oriented economy, all units of the administrative commissions, autonomous prefectures, cities and counties people’s governments and provincial departments directly under the Central Government Regulations on the Price Administration of the People’s Republic of China, Administrative Regulations on Administrative Charges in Hunan Province, Regulations on the Administration of Extrabudgetary Funds in Hunan Province and Regulations on Encouraging Foreign Investment in Hunan Province are hereby promulgated on the regulation of the foreign-invested enterprise tax The following fees and charges management notice: First, “Involving foreign-invested enterprises (including sole proprietorship, joint ventures, cooperation, the same below) extra-tax charges,” including administrative revenue