论文部分内容阅读
美国《大西洋月刊》载文称:屌丝一词原本是用来讽刺那些贫穷的、毫无吸引力的年轻人的,他们整天在家打游戏,未来暗淡无光——换句话说,他们是失败者。但随着屌丝一词在网络上热传,不同背景的中国年轻人开始喜欢这个词汇。它也成为与“高富帅”相对的自嘲的词汇。自称屌丝的人的数量正在不断增长,而这个词也开始演变为指代那些面临着压力的普通中国人的词汇。
The United States, “Atlantic Monthly” contains an article that: Reeling was originally used to satire the poor, unattractive young people who play games all day at home, the future bleak - in other words, they failed By. But as the word reeling spreads on the web, young Chinese of different backgrounds start to like the word. It has also become a self-deprecating term relative to “tall and handsome”. The number of self-proclaimed relics is constantly growing, and the term has evolved to mean the words of average Chinese under stress.