试论菲律宾南部地区社会冲突的历史根源

来源 :华章 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ankang1991
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1898年美西《巴黎和约》以国际法形式宣告了菲律宾第一次作为法律意义上的统一实体正式出现于国际舞台,但实际上在1946年7月4日正式获得独立之前,“菲律宾”从未成为一个独立和统一的民族国家,而仅仅是一个殖民意义上的政治地理实体概念,经过了古代时期的南北独立发展、西班牙殖民时期的南北对抗、美国殖民时期的南北分治、菲律宾独立后的南北整合冲突四大历史阶段.明显的南北社会生态分裂和碎片化发展特征成为菲律宾南部地区社会冲突的历史根源.
其他文献
汉语和日语中有很多惯用语都与身体词汇相关,虽然包舍身体词汇,但是其与身体部位的本意没有直接关系,而是整体表达一种惯用意义。因此本文试从有关“鼻”的惯用语入手,谈谈相同词
事物之间的作用是相互的,我们并不抹杀语境在修辞活动中的巨大功绩,我们既要看到语境在修辞中所起的积极作用,同时,我们也应看到修辞活动对语境的积极创造。本文将从语境的广义角
预设是广告语言中常用的一种语言手段,它能确保广告的准确性,吸引力和说服力。在广告翻译过程中,为了有效吸引消费者注意力,译者要有效利用并理解广告中的预设,运用相应翻译策略获
模因论为我们探讨语言的传递问题提供了一种崭新的研究思路。而近来受到各行业、各阶层网民竞相模仿的网络语言淘宝体,具有独特的语体特征。因此本文以语言的模因论为视角,探究
针对对外汉语教学,本文以《HSK词汇大纲》为语料对修辞遣词做了一定的考察。该大纲的修辞造词主要以比喻造词和借代造词为主,比喻又是英汉两种语言中最为常见的修辞手法,因此本
许建忠教授的《翻译生态学》从翻译与生态环境的关系入手,详细地阐述了翻译生态学的内涵、理论背景、基本原理以及基本原则。本书将自然科学和社会科学连接起来,打开了翻译研究
本文提出了近义词教学在韩语词汇教学中的重要性,通过传统的词汇教学法归纳出了有效的词汇教学方法,进而深入探讨了近义词的教学方法。并针对初级和中高级学习者深入总结了近义
本文以目前中学科学探究活动课中存在的不足为出发点,充分运用认知工具的优势,结合访谈和观察等方法,构建了基于认知工具的中学科学探究学习过程模型。
本文对当前国有企业员工的思想政治教育工作所面临的问题进行了概要性的评价,并对其面临的挑战进行了分析,针对性地提出了加强和改进国有企业员工思想政治教育工作的一些创新
中共中央组织部下发《关于进一步做好新形势下发展党员的工作的意见》,进一步明确了新形势下发展党员工作的重要意义,是深入贯彻党的十七大精神,不断增强党员队伍建设发展,保