华语电影的英文字幕翻译——以电影《风声》为例

来源 :滨州学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fubaoran
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影字幕翻译是一个新兴的翻译领域。从影片《风声》的英文字幕翻译来看,要准确还原影视对白或者独白原意,译者进行字幕翻译时,不仅要考虑到语言转换问题,还要考虑到影视字幕翻译自身的特点及东西方语言文化差异所造成的各种因素的制约。作为文化交流的中介,电影字幕的翻译应以观众为中心,根据实际情况采用不同翻译策略对影片中的文化信息做出灵活处理,使字幕翻译真正发挥文化传播的中介作用。
其他文献
目的临床观察尼龙绳联合钛夹辅助高频电凝切除术治疗大肠巨大息肉的治疗效果。方法研究对象选取自本院2014年6月至2016年6月期间收治的大肠巨大息肉患者共42例,所有患者均采
以咔唑二硫代甲酸苄基酯为RAFT试剂引发苯乙烯(St)聚合,制备PSt大分子RAFT试剂,再调控大分子单体丙烯酸聚乙二醇单甲醚酯(A-mPEG)聚合,合成了窄相对分子质量分布、主链和支链
采用混凝-砂滤-微滤-反渗透集成技术深度处理抗生素制药废水,现场试验表明:混凝-砂滤-微滤能有效去除废水中的悬浮物和浊度,去除部分氨氮和CODCr,降低废水的SDI15值,为后续反
目的:探讨孕中期唐氏筛查与产前诊断对预防出生缺陷的临床应用价值。方法:采用化学发光法检测,对2008年~2013年来该院就诊的8 416例孕妇进行唐氏筛查,计算风险率。筛查高风险
锦州市作为“辽宁沿海经济带开发开放国家战略”的城市之一,提出了建设“辽西区域性中心城市”的远景目标,并为此制定了具体措施.本文在对锦州与沿海经济带其他5个城市经济发
<正>辨理"阅读"之畛域,通常可以将其分为"默读"与"诵读"两端,前者仅限于以"目"视之,即所谓"阅"也;而后者偏重音声之传达,即是"读"。《说文》云:"读,诵书也",因此我们今日理解
目的全面掌握河北省农村农药中毒的危害现状,为农村农药中毒预防控制提供依据。方法来自1997年1月1日-2007年12月31日河北省各市、县(区)农村农药中毒报告病例。根据农村农药
<正>在语文阅读教学中,延伸阅读是不可或缺的,它是对课内阅读的加深与巩固,也是培养学生阅读迁移能力的重要途径,通过延伸阅读可以帮助学生对课内知识的深入理解与掌握,从而
在声乐演唱和教学中,艺术歌曲的艺术表现和演唱处理具有非常重要的意义。它关系到演唱者是否会唱歌,是否真正能把歌词和音乐紧密联系起来。对于声乐教学来说,对学生演唱中外
以响泉、龙洞泉为实例,在无泉流量长系列观测资料的条件下,采用水文地质比拟法,选取合适的比拟对象,通过对二者相关因子的分析对比,得出其相关关系。利用该关系可得泉水的逐