论文部分内容阅读
业内人士惊呼,中国电影更新换代的时刻加速到来了刚刚过去不久的2013年上半年,中国电影产业像是被打了一针兴奋剂,电影市场呈现出持续火爆的局面。国产片票房达到了将近110亿,超过海外进口片,占上半年总票房的62.33%。在进一步放开电影配额、好莱坞大片加速涌入国门的形势之下,中国电影顶住了压力,在搏击“好莱虎”的过程中越战越勇。一些国产片在与同期好莱坞大片竞争的过程中毫不逊色,创造了很高的票房成绩。“票房过亿”在今天已不是什么新鲜事,票房过亿“美元”似乎才有资格称得上“黑马”。而在这其中,成绩突出的反而是一些年轻的新锐导演,那些占据影市的传统老导演们则集体缺席。业内人士惊呼,中国电影更新换代的时刻加速到来了。
Exclaimed by professionals in the industry, the time for the upgrading of Chinese films has accelerated. In the first half of 2013, just as the cinema industry in China was hit with a stimulant in the first half of 2013, the film market continued to be hot. Domestic box office reached nearly 11 billion, more than imported films, accounting for 62.33% of the total box office in the first half. Under the situation of further opening up the quota of the movie and accelerating the influx of Hollywood blockbuster into the country, the Chinese film has taken hold of the pressure and has become more and more courageous in the fight against the Hollywood triumph. Some domestic films made no difference in the competition with the Hollywood blockbuster in the same period, creating a very high box office result. “Box office billions of dollars ” is nothing new today, box office billions of dollars “dollars ” seems to be eligible to be called “dark horse ”. In this one, the outstanding achievements are instead some young cutting-edge directors, those who occupy the shadow of the traditional directors are collectively absent. Exclaimed in the industry, the acceleration of the update of Chinese film is coming.