论文部分内容阅读
(续上期)为文也是一样,切忌过直过露,过黏过满。清代剧论家李渔说:“大约即不如离,近不如远,和盘托出,不若使人想象于无穷耳。”美国现代作家海明威说得更加形象、生动。他把文学创作比作漂浮在大洋上的冰山,形诸文字的,好似冰山露出水面部分,不过八分之一,而作品中的蕴含,如同冰山没在水下部分,要达到八分之七,这要靠读者通过自己的想象和思考去加以补充。作家的本事就在于实现艺术形象的有限性与艺术内容的无限广阔性的完美统一。写到这里,我想起了一篇古代的著名短
(Continued) For the text is the same, avoid too straight through the dew, too sticky over. Li Yu, a Qing Dynasty theatrical theorist, said: “Roughly speaking, we are not as good as we are, and as far as we can come from, we can not imagine the infinite ear.” The modern American writer Hemingway described it as more vivid and vivid. He compared literary creation to icebergs floating on the ocean, shaped like words, as if the surface of the iceberg was exposed, but one-eighth, and the implication in the work, as the iceberg was not in the water, to reach seven-eighths , Which rely on the reader through their own imagination and thinking to be added. The writer’s skill lies in the perfect unification of the limitation of the artistic image and the infinite expanse of the artistic content. Write here, I think of an ancient famous short