论文部分内容阅读
约翰·阿玛奇是NBA的退役球员,也是联盟中第一位宣布自己是同性恋的球员,最近他出了一本书《案内人》(MEN IN THE MIDDLE)爆料了许多NBA的内幕,在整个NBA引起了很大的骚动。上个月,已退役的老球员“甲克虫”蒂姆·哈达维因为说了一句反对同性恋的话而遭到了众多的指责,被迫离开了全明星周末现场。大卫·斯特恩似乎总是要面对各种挑战,现在他该如何面对这个难题?下面就是阿玛奇新书的节选,ESPN杂志向读者们率先披露了此书的一些细节:在我第一次参加爵士队的试训活动之后,约翰·斯托克顿走到我身边,向我伸出了他的手。“很高兴认识你,你给我的感觉非常不错。”他面带微笑地说。“我相信你会在这里度过一段非常愉快的时光。”整个盐湖城都在为我的到来欢呼雀跃不已。在《盐湖城电讯报》上,他们是这样介绍我的:“阿玛奇对音乐爱好相当广泛,他喜欢在比赛前独自聆听歌剧;偶尔有感而发的时候他也喜欢自己写两句小诗。”只是,他们还不知道我不为人知的另一面。
John Amachis, the NBA’s retired player and the first player in the league to announce his own homosexuality, recently released his book MEN IN THE MIDDLE, which broke the news of many NBA insiders NBA caused a lot of turmoil. Last month, veteran player Retired, “Beatles,” Tim Hadavi, was blamed for saying a word about homosexuality and was forced to leave the All-Star weekend. David Stern seems to always face a variety of challenges, and now how he should face this challenge? Here is the excerpt of the new book Amare, ESPN magazine first to the reader to disclose some of the details of the book: In my John Stockton came to me after his first jazz training and held his hand to me. “Nice to meet you, you feel very good to me.” He said with a smile. “I believe you will have a very pleasant time here. ” The entire Salt Lake City are cheering for my arrival. In “Salt Lake City Telegraph”, they introduced me like this: “Amach has a wide range of musical hobbies, he likes to listen to the opera alone before the game; sometimes he also likes to write two sentences Little poem. ”But, they do not know the other side of me that I do not know.