汉英交替传译中的笔记策略

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ylalh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近些年来,人们对汉英交替传译研究这一课题越来越关注,笔记策略也自然成了人们关注的焦点。该文通过对现有国内外有关汉英交传笔记方法的研究,总结和梳理出一套可行的汉英交传笔记策略。从而提出:要在熟练所有笔记方法的基础上,反复地练习,不断的修改和完善,最终总结出一套适合自己的笔记方法。
其他文献
项目的提出日常生活中人们经常碰到小口瓶壁厚、金属锅壁厚的测量问题。这类尺寸用直尺、卷尺不好量,游标卡尺往往又伸不进孔,无法同时接触到它们的内外壁。怎样才能让尺子同
全息投影技术也称虚拟成像技术,3D全息投影是将三维画面悬浮在实景的半空中成像,营造亦幻亦真的氛围,效果奇特。本教案以自制3D全息投影为主题,通过现代大型舞台剧及G20峰会
“雄性蟾蜍通常比雌性蟾蜍小得多。”这句陈述和许多有关蟾蜍的网站和一些野外指南里的类似陈述,都可以作为我们将科学和数学融合起来探究自然现象的出发点。这是1个为期1周的
声音是我们获取信息的主要手段之一,也是生活中很常见的物理现象,其中蕴含着无穷的奥秘.《义务教育小学科学课程标准》要求学生掌握“声音因物体振动而产生”“声音的高低强
你能仅仅用一个红酒杯就把桌子上的球捡起来吗?这有一点难度,但是运用一些科学知识就可以实现这个小戏法!
3月21日下午,由法国驻华大使馆科技处与中国科协青少年科技中心共同主办的法国杰出科学家讲坛在北京市第四中学报告厅举行。本次活动是法国驻华大使馆和中国科协的首次合作,
Tao Te Ching is chosen as the object of this study due to its everlasting charm and profound thoughts within 5000 characters.The thesis chooses versions transla
励志语是一种具有特殊功能的话语,具有其独特的语言特征,比较突出的特征是语言的凝练以及修辞手段的多样化。翻译励志语要以译文读者为中心,采用交际翻译法,把原文中包含的要
The English language is widely used now and there is no need for us to talk about its importance.English teaching is aimed to enable students to obtain basic En
该文就目前高职商务英语教学重要性,现状,以及目前在教学中存在的一些问题,结合商务英语的特点,提出了几点关于提高高职商务英语教学的思考,即在教材、教师培训提高、上课形