高职院校非英语专业学生跨文化非语言能力现状及对策研究

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ayun33
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】跨文化交际能力的培养在当前高职院校的公共英语课堂教学越发得以重视,然而大多数人认为语言是传递和理解信息的唯一途径,却忽视了非语言能力在跨文化交际中无法替代的作用。作者通过高职院校非英语专业学生跨文化交际能力现状分析,探讨了跨文化非语言能力的提升对于提高高职院校学生语言应用能力的意义,同时对跨文化非语言能力的培养提出了对策思路。
  【关键词】高职院校 跨文化 非语言能力
  当前高职院校非英语专业公共英语课程的定位是为高素质技能人才培养目标服务,突出职业能力培养;以培养实际应用语言的能力为目标,侧重职场环境下的语言交际能力。在当前济全球化、文化多元化、科技一体化、信息网络化发展背景下,对课程提出了跟多新的要求,要求培养出一批具备创新思维能力、具有国际视野、通晓国际规则、能够参与国际事务与国际竞争、跨文化沟通和交际能力强的国际化创新型外语人才。 跨文化交际能力的培养在当前高职院校的公共英语课堂教学中已越发得以重视,师生都非常重视语言交际。然而大多数人认为语言是传递和理解信息的唯一途径,却忽视了非语言能力在跨文化交际中无法替代的角色作用。在中西方文化交流中,双方的差异不仅体现在语言中,由于文化背景的长久影响非语言方面也有着巨大差别。不同的文化所遵循的语用规则也有差异,中西文化在思维习惯、谈话方式等方面都有很大的差异,中国文化习惯转弯抹角,先铺垫,重意会,而西方文化习惯直来直去,直入主题,如果在英语学习中不掌握这些区别,就会造成跨文化交际的失败。此外,高职院校非英语专业学生的学习基础和特点也说明,将非语言交际能力的培养融入到课程教学中,无疑会使高职公共英语课程更加完善。
  一、跨文化非英语能力在提升非英语专业学生语言应用能力中的意义
  1.脱离非言语的配合,孤立的语言本身行为难以实现交际目的。人际间的交流需要语言这一基本工具,但要想有效地传递和理解思想情感和信息也离不开非语言的方式。Levine和 Adelman通过研究表明,在表达感情和态度时,语言只占交际行为的7%,而声调和面部表情所传递的信息多达93%。伯德惠斯特尔认为语言最多只占整个交际行为的30% 左右,萨莫瓦等研究专家也持同样观点。在相同文化背景下,人们之间的交流都要借助于非语言所传递的信息,更何况是跨文化交际。
  2.非语言交际能力作为跨文化交际能力的重要组成部分,也应该受到相应的重视。跨文化交际能力指的是“根据不同文化背景的语言交际者习惯得体的、合适的使用语言的能力”。随着当前社会对人才培养的需求变化,高职的英语教学不再是简易地传授英语语言知识, 更重要还要培养学生的跨文化交际意识,提高学生应用英语进行跨文化交际的能力,尤其是对英语底子相对薄弱的高职非英语专业的学生而言,在掌握基本的语言技能同时,培养其掌握良好的跨文化交际知识和意识对于其以后的职业发展会带来更多更大益处。
  3.公职院校非英语专业学生的特点决定非语言能力将是语言交际能力的积极因素。高职院校学生本身基础相对较差,英语底子薄弱,由于缺乏自信对语言学习兴趣也日渐缺失。传统教学模式中过于追求英语语言基本技能的掌握,比如词汇、语音以及读写技能,使得课堂教学效果不佳,课堂氛围单调。另一方面,高职学生思维活跃,在学习过程当中对于更直观、更贴近实际的一些教学内容和方式会更加青睐和敏感。比如如果教师在实践教学中通过角色表演、文化读物、图片展览、知识竞赛和游戏等课内活动来导入中西方英语文化知识、活跃课堂气氛更有利于提高学生英语学习积极性。此外充分发挥多媒体的优势,通过图像、声音、文字,更生动形象地导入中西方文化知识和文化差异,让学生们有身临其境之感,更容易够给他们留下深刻印象,也为跨文化交际能力的提高打下了扎实的基础。
  二、当前高职院校非英语专业学生跨文化非语言能力培养现状
  1.非语言跨文化交流意识不足,非语言交际知识仍然薄弱。高职学生对于非语言跨文化交流的认识往往容易推己及人。比如他们一般认为与外籍人士的交际礼仪和与本国人士交际没有较大区别,只要有礼貌,不做出有所冒犯的行为就可以了。但是殊不知某些行为在中国是有礼貌且正常的,但是在西方国家的人看来恰恰相反。此外,非语言交际知识了解也比较薄弱。比如在一些西方国家,访客来到家中,主人往往会帮客人将外套脱掉挂起不管双的性别是什么,但是在中国传统意识中异性之间这种举动则显得不得体。在我国,人们一般认为客人比预定的时间提前到会比较有礼貌,但是西方人喜欢准点或稍微迟到几分钟,因为一般认为可以给主人留好更多的准备时间。高职院校的学生对于诸如此类的交际礼节方面许多细节均显不足,这些均是非语言交易中最应注意的地方。
  2.当前高职院校大学英语教学仍以传统教学模式为主,交际教学法难以获重视。以教师为中心一课本为主导的传统教学模式仍然是当前高职院校公共英语课堂教学的主体,教师课堂多侧重英语听说读写基本技能的训练,高职大学英语课时大量删减的形势下教师忙于上完书本内容袁根本难以增加跨文化知识的学习,同时高校的扩招导致学生数量较大,大学英语课无法实现小班化导致课堂活动开展困难,学生只能充当听众和观众,难以真正成为中心或参与者。
  三、培养高职学生跨文化非语言能力的思路
  1.充分利用高职院校实训基地的优势,增强跨文化非语言内容的外部氛围。当前高等职业教育大力推行工学结合的人才培养模式,鼓励引导加强学生应用能力、创新能力培养。大量实习、实训基地和校外实践基地的建设也为高职大学英语教学带来了更多机遇。学校和教师应充分利用实习实训设备和环境来提升高职学生的语言应用能力,而跨文化非语言能力的学习正是需要这样的设施、设备和真实环境。这实训基地的支持下,在教学中教师可增加跨文化非语言能力培养的教学内容、西方文化背景和文化差异知识介绍,丰富学生的知识储备。在授课环节中,注重多种教学方法和教学手段的结合使用,借助视频、场景模拟、小组讨论和真实活动任务等方法,鼓励学生主动参与到教学活动当中,比如可以通过相关视频了解真实英美社交场景,然后学生讨论总结中外间的差异 ;也可以虚拟面试、 用餐、作客等场景请学生参与其中。还可以让学生多和不同文化背景的人进行跨文化交际,可以在潜移默化中感受文化的差异,培养学生跨文化交际意识和能力。在模拟工作情景中体会感受、磨练,提升非语言交际能力。   2.增强师资力量,提升教师跨文化非语言交际素质。注重师资培训,培养出一支能够胜任跨文化交际外语教学的高素质的国际化师资队伍。不但要提升外语教师重视跨文化非语言能力的意识,也要通过各种途径不断提升教师的跨文化交际能力。教师是学生学习的引导者、组织者和协调者,教师跨文化交际素质的高低直接决定着学生跨文化交际能力构建的成败。高职院校大学英语教师基本上都有过多年的语言基础学习,语言基本功较扎实,但是有国外生活留学经历或真正直接与外籍人士生活和打交道的机会还是不多且差异很大。这也造成教师跨文化交际素质参差不齐。为此,要给教师创造提升平台,学习争取能定期派遣教师赴海外交流学习。此外,跨文化学术交流、学者讲座、理论探讨、与涉外行业企业合作等均不失为提升教师跨文化非语言交际素质的良好方式。条件合适的院校还可以直接聘请外籍教师、人士为教师、学生进行跨文化交际方面的培训或锻炼。
  3.加强校园软硬件建设,营造跨文化非语言学习氛围。当前许多高职院校非英语专业的大学英语课堂教学中,教学设施仍相对薄弱,有的甚至仍基本在 “粉笔 黑板”的传统教室学习。即使相对硬件基础好的学校,语言训练中心等场所和设施更多都是供英语类专业学生使用。这对于非英语专业学生提高英语应用能力尤其是跨文化交际能力非常不利。为此,学校应当积极提升硬件建设,为学生跨文化能力的提升创造条件,经济有困难的学校可以采用多方共建共享、分布实施的办法逐步改善。
  此外,在软环境建设方面还需要提供更多的支持。跨文化非语言能力的习得非常需要校园软环境发挥较大的作业。比如从学校的角度出发,增强国际办学能力,积极开拓与国外高校的师生交换项目不失为一种非常好的途径,能让师生有更多出国感受文化差异的机会。另外学校和教师积极大力开展英语类校园文化活动,提供展示、欣赏和了解中西方文化差异的平台。比如可以利用西方的各种典型节日开展英语文化活动节,感受跨文化习俗、思维,有利于提升学生的跨文化非语言素质。
  总之,跨文化非语言能力作为跨文化交际的一个重要内容是高职英语教育中一个重要的环节。高职院校学生的学习基础和特点决定了跨文化非语言能力的培养在语言应用能力培养中的重要地位。提升高职院校非英语专业学生的语言应用能力需要学校、教师、学生共同努力,需全面提升跨文化非语言能力与语言基本技能相辅相成的根本意识
  参考文献:
  [1]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
  [2]胡文仲.跨文化非语言交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
  [3]教育部高等教育司.高职高专英语课程教学基本要求(试行)[M].北京:高等教育出版社,2006.
  [4]庄智象,等.关于国际化创新型外语人才培养的思考[J].外语界,201l(06).
  [5]洛雷塔.A.马兰德罗,拉里.巴克.非语言交流[M].北京:北京语言学院出版社,1991.
  作者介绍:谢葳(1983-),嘉兴南洋职业技术学院,讲师,硕士,研究方向:英语教育。
其他文献
写作是一种交际手段,是语言输出的重要途径,也是学生语言表达能力和思维组织能力的体现,写作在英语教学中占据着不可替代的位置。如何提高英语写作教学,一直是人们探讨和研究
作为一名高校英语教师,作者在本文中结合自己的教学实际,着重探讨了什么是教学艺术以及怎样才能把教学(尤其是英语教学)当成一门艺术等问题.作者认为,教学艺术的实质永远体现
【摘要】英语中的定语分为前置定语和后置定语两种,在大学英语教学中,课文中的长句子里后置定语出现频率很高。因此,了解后置定语的用法及翻译对于英语教学和提高学生的英语学习水平至关重要。  【关键词】大学英语 后置定语  【Abstract】There are prepositive attributives and postpositive attributives in English. The p
本季的《尼曼报告》将视角聚焦在驻外记者的身上。在这个电子媒介时代里,传统媒体受到了很大的冲击,盈利能力的下降,使得很多机构削减甚至放弃派遣费时、耗财的驻外记者。据
【摘要】微课教学内容少,主题突出,教学时间短,形式生动活泼,趣味性强,使用方便,传播形式多样很好解决了企业员工群体结构复杂,外语水平参差不齐,学习时间精力有限,对学习内容和形式的趣味性要求高等问题,对提高企业外语培训水平,提高企业国际竞争力具有较强现实意义。  【关键词】微课 企业外语培训 郑州航空港  郑州航空港综合试验区进驻大批国际化大型企业,基于郑州航空港外向型经济和进出口贸易的导向,企业要
会议
【摘要】在当前的社会经济形势下,我们国家的高校英语教育工作逐渐受到重视,大学英语翻译教学模式在此种类型的环境下应用价值相对较高。基于翻译能力研究的大学英语翻译教学模式,能够较好的改善当前高校大学生的英语翻译能力,教学模式是为提升大学生整体的英语翻译水平。翻译能力的研究主要包含教学课程设定、教学模式设定、教学方式选择、师资能力、教学质量检测以及教学评估等方面,相关的教学工作人员应当紧密联系当前高校的