回归散文诗的审美功能

来源 :散文诗 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhongfeiran
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当我们写下文学的文字,便秉承了历史赋予的灵性。文字连着时代的血肉和体温,必然无法和时代割裂开来,无法成为无根之花。从法国波德莱尔的《巴黎的忧郁》到中国鲁迅的《野草》,真正的散文诗始终忠于现代性的实践和表达。“当代性概念既指审视作者生活时代语境中作者的创作各方面特征,又指让读者意识到作品与当前知性关注的相关性”。中国散文诗是中外文化契合的产物。外国散文诗从形 When we write down the literary language, we uphold the spirituality given by history. Text attached to the era of flesh and body temperature, inevitably can not be separated from the times, can not be a rootless flower. From Baudelaire’s “Melancholy of Paris” in France to “Wild Grass” in China’s Lu Xun, real prose poetry has always been loyal to the practice and expression of modernity. “The concept of contemporary refers not only to the various aspects of the author’s creation in the context of the author’s life, but also to the reader’s awareness of the relevance of the work to current intellectual concerns.” Chinese prose poetry is a product of Chinese and foreign cultures. Foreign Prose Poetry Conformal
其他文献
重庆是一座美丽的山城,我的故乡就在那里。我家的老屋依山而筑,屋后有一条小溪,小溪顺着山势蜿蜒而下。抬头仰望,那山那溪斗折蛇行,明灭可见,它的声音如鸣佩环,像一首动 Cho
陈少侠是新近崛起的90后青春写手,著有批判三部曲:教育批判长篇小说《风的墓地》、文化批判书《通杀80后》、社会批判书《中国社会病理调查》,小说集《假面舞会》等,依凭犀利
今年2月和5月,江泽民总书记在广东和江苏、浙江、上海考察工作时强调:在迈向新世纪的征途上,我们党要解决好诸多复杂矛盾和困难,经受住新的考验和锻炼,把我们的伟大事业推向
最近几年,社会上正在流行着一种情绪,不同年龄阶段的人们频频回首自己的往事,或者回首别人的往事,但我并不打算称呼这种情绪为怀旧。真正的怀旧是今不如昔,是借古讽今,是林花
Bob Richards, the former pole-vault champion, shares a moving story about a skinny young boy who loved football with all his heart. Practice after practice, he eagerly gave everything he had. But bein
她是一位成功的旅行者。千百年来,她一直被大家称颂。迁客骚人为之驻足,文人墨客为之倾倒。其实,每当她来时,都那么静悄悄地,带来几棵小草,捎来几束野花,招来几只小鸟——就
一老皮走马上任的那天,正下着雨,生产副厂长王大贤和政工部长李凡领着他去氮肥车间办理交接的路上,他们身上都被雨水淋得湿漉漉的,三月的冷雨使李凡连着打了几个喷嚏,他不由
孔子是驰名中外的古代伟大的思想家、教育家。祭孔仪式经历了漫长的发展演变史,它是世界祭祀史上的奇迹,历经千年而不衰。2004年金秋“中国衢州国际孔子文化节”的开幕正式标
Part 1第一部分     "Let me out!" a terrified eight-year-old Sung Hoon screamed. He was trapped in total darkness with four walls.Tears streamed down his cheeks as he remembered what had happened.  He was
庄子说过:“夫千金之珠,必在九重之渊。”我在学习中,曾经有过两次深渊,但我都在这“九重之渊”中找到了“千金之珠”。 Zhuangzi said: “The beads of the husband and wi