论文部分内容阅读
怎样用史实?各取所需、量体裁衣或是削足适履,这些都是历史学家所惯用的伎俩。历史长短的本身也是这样运用的……实事求是地说,历史学家也好,律师也好,他们不一定是要有意骗人,只不过是各人观点不同,立场不同,所谓的“事无两样人心别”美国是条毛毛虫,至少我有这个印象。看我大中华的文明史,上下五千年,光芒万丈,江河千古。谦虚一点说,我们也有二千的帝王将相史。历史,悠久文明的历史,是吾人骄傲的最大源泉。美国只是一点点,历史短的不能提。但一个历史如此之短的国家,如何
How to use historical facts, what they want, how to tailor their ideas, or whether they will be able to exercise their rights are all tricks historians are accustomed to. The length of history itself is also used in this way ... ... In fact, to say that historians or lawyers, they do not necessarily mean to deceive people, but they each have different points of view and different positions. The so-called Two people do not mind "the United States is a caterpillar, at least I have this impression. See the history of civilization in Greater China, up and down five thousand years, shine, river forever. Modestly, we also have two thousand emperors who will be in history. History, the history of a long civilization, is my greatest source of pride. The United States is just a little bit shorter history can not mention. But a country with such a short history, how