“一带一路”大背景下榆林旅游文化的外宣翻译研究

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qiyueliuhua
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】“一带一路”战略的提出与实施为中国文化对外传播与交流构筑了良好的平台,为新时期下旅游文化的外宣翻译实践与研究指明了方向。本文以榆林旅游外宣文本的英译为例,探讨对旅游景点名称、景点导游词以及相关历史人物、事件的翻译中可采用的翻译方法。
  【关键词】一带一路;榆林旅游文化;外宣翻译
  【作者简介】艾玉(1980.12-),女,陕西米脂人,榆林学院,硕士研究生,副教授,研究方向:翻译理论与实践。
  【基金项目】此文系陕西省教育厅项目研究成果,项目编号16JK1874;项目名称“一带一路”大背景下榆林旅游文化的外宣翻译研究。
  一、旅游文化与外宣翻译
  随着经济全球化和文化大融合的不断推进,旅游业也开始进入了全球化时代。近年来中国旅游业实现了持续快速发展,旅游业作为国民经济新增长点的地位已经被确立,在整个社会经济发展中的作用日益凸显。外宣翻译的质量影响着一个城市甚至一个国家的国际形象。旅游文化外宣是外宣工作的重要内容,不仅符合中国文化走出去的战略,而且推动了旅游业的国际化发展,旅游外宣翻译承担起了宣传旅游文化和资源的重担。做好旅游文化外宣翻译工作顺应我国国际地位逐渐提高的现实要求。在中国文化走出去的大背景下,“一带一路”战略思想为旅游文化外宣翻译研究提出了新思路、新视角,也为旅游文化的翻译实践指明了新的方向。
  二、榆林旅游文化现状
  陕西是古代丝绸之路的起点,榆林作为陕西最北的一个塞上城市,是新丝绸之路上的重要组成部分。榆林地理环境特殊,北方游牧文化与中原农耕文化在这里相互交融,榆林旅游业在发展过程中以陕北独特的黄土文化为载体,形成了以北部大漠草原风光、南部黄土风情、红色旅游、道教文化为主的旅游带。榆林旅游文化的外宣翻译,作为对外传播榆林特色文化,树立榆林国际形象和促进榆林旅游业的国际化发展都有着举足轻重的作用。然而,榆林旅游文化翻译现状不容乐观, 翻译失误普遍存在,这是一个急待解决的问题。
  1.语言错误。在榆林旅游文化的外宣翻译中,存在大量的中式英语、语法错误、拼写错误、甚至标点错误。例如:在榆林某著名景点,“进口”和“出口”被译为“import”和“export”,显然,这里的进口和出口指的是景区的出入口,而非国际贸易中的进出口。正确的翻译应该是entrance和exit,类似这种错误主要是翻译人员的不专业,景区标识翻译不规范造成的。这些错误严重影响了英译内容的可读性,给西方游客造成理解障碍,从而产生了误解和疑惑,对榆林的旅游文化印象也会大打折扣。
  2.文化缺省。旅游文化翻译所涉及的内容十分广泛,从历史背景到地理环境,从宗教文化到传统习俗,译者由于对当地文化缺乏深入理解或是对译入语文化的欠缺,都会造成外宣翻译过程中的文化缺省,从而产生翻译失误。例如文化负载词的翻译错误,“窑洞”被简单地译为“cave”,很容易让西方游客以为当地人住在洞里。
  三、“一带一路”大背景下榆林旅游文化的外宣翻译策略
  1.以传播旅游文化为翻译的目的。在“一带一路”的大背景下,榆林旅游文化要尽快地走出去,为更多人所了解,所喜愛,就需要以旅游者为出发点,运用目的论来进行旅游文化的传播。译者不仅要知“everything of something”,更要知“something of everything”,才能在翻译过程中游刃有余,更好地服务于游客,从而传播榆林优秀的旅游文化。而在当今世界中,西方文化相对强大,中国文化相对弱小,过去很长时间的翻译实践中,我们都更多地是在弱化中国的文化,尽量贴近英语文化,过分迎合英语读者,与西方文化之间没有形成对话,没有沟通与碰撞,更谈不上对中国优秀文化的传播。“一带一路”的提出与实施意味着中国在主动靠近国际话语体系,力图影响国际话语体系,争取国际话语权,从而传播中国文化。
  2.修正现有的翻译错误,同意旅游景点、专业名词的译文。针对现有的旅游翻译失误,组织专家学者进行修正。对旅游景点,特别是一些历史古迹、文化遗址的铭文翻译进行研究,同意专用名词、标识等的译文。使得外宣翻译能真正起到吸引游客的作用,从而促进旅游文化的跨文化交流于传播。
  本文所关注的旅游外宣翻译中,为准确传达景点文化信息,译者需正确选择翻译策略和翻译方法,采取异化为主、归化为辅的翻译策略以及直译、意译、音译和加注相结合的翻译方法,有效促进不同国家与地区之间的文化交流。研究还从文化传播和文化融合的角度出发,以榆林旅游外宣文本的英译为例,探讨对旅游景点名称、景点导游词以及相关历史人物、事件的翻译中可采用的翻译方法。再者,中外各民族文化差异较大,导致出现文化词汇空缺和文化错位的现象,本文以榆林旅游文本英译为依托,以传播中国文化为目标,以外国游客为中心,并在此基础上,对旅游文本信息进行适当增删、转换、重组和调整以及加注文化信息,旨在“一带一路”的宏观思路下,提出榆林旅游文化英译的基本原则和具体策略,解决现有的问题与不足,促进榆林旅游文化的对外传播和旅游业的国际化发展。
  参考文献:
  [1]黄友义.坚持“外宣三贴近”原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J].中国翻译,2004(6):27-28.
  [2]刘重德.文化语言翻译[M].北京:外语教学与研究出版社,1994.
其他文献
【摘要】文化,在语言的学习中有着重要的意义。小学阶段学习英语语言,也是对于西方文化的学习和了解,有助于跨文化交际的培养。通过运用Byram的8种分化分类,分析《新标准》(一年级起点)教材,该教材文化主题新颖,具有时代特点,包含了8种文化主题,体裁丰富多样,有利于文化教学的展开。同时,给一线教师提供关于本套教材文化教学的建议和对于教材编者的建议。  【关键词】新标准英语教材;文化主题;小学  【作者
【摘要】随着新课改的发展,国家对高中英语的教学工作也不断深入,教师对于高中英语教学运用的授课方法也进行不断的反思和思考,整理出一套符合实际的教学方法运用到教学课堂中。小组合作教学法可以调动学生的学习兴趣,提高学生的积极性。按照学生的性格特点给学生安排不同的授课互动,布置教学情景,提供教学材料,让学生进行学习和思考。通过小组合作教学,可以培养学生参与课堂活动的意识,调动学生的学习积极性。本文对小组合
【摘要】在初中英语教学中,尤其是写作的教学至关重要。随着教改的新形势下,思维导图的运用在初中英语写作中,给英语教学带来了教学上的进步。对于学生来说,思维导图的引用,将抽象化的东西变得更加具体,思路也变得更加清晰。今天,我们就对初中英语写作教学中思维导图的应用做出简单的分析与探索。  【关键词】思维导图;初中英语;写作教学;应用  【作者简介】孙德春,南京市江北新区九龙中学。  引言  对于初中英语
【摘要】在现今中国的教育过程中,学科核心素养的提出给中国教育的发展提供了新的方向,同时也给中国教育的改革带来了新的思路。基于学科核心素养的基础上进行中国教育过程的改革,是现今中国教育发展和改革过程中面临的重要问题。在中国教育体制中,英语一直占据比较重要的地位,如何基于学科素养更好地完成中国教育体制中的英语教学改革,是现今英语教育工作者研究的重中之重。本文立足于中国高等教育英语阅读课堂的现状,分析了
【摘要】热身是教学的首要环节,一堂课热身环节的成与败直接影响整堂课的效果。热身要避免时间过长和生搬硬套的做法,根据教材与学生实际适当导入,激活学生已有知识,启发他们思考,从而为他们进一步学习新内容做铺垫。  【关键词】热身环节的误区;热身环节的技巧  【作者简介】朱晓燕(1984.3-),女,江苏无锡人,无锡外国语学校,讲师。  新课程改革理念指出关注学生发展,强调教师成长。教师课前设计的热身环节
【摘要】现代多媒体技术已成为中学英语教学重要的辅助教学手段。本文基于现代多媒体技术辅助教学的含义和特征,以徐州市铜山区某中学的部分教师和学生为研究对象,统计分析了多媒体技术辅助中学英语教学的应用现状,反思了教学实践中存在的问题,探讨并提出了改进途径。在此基础上,将研究成果运用到实践教学环境。评价结果表明,改进的多媒体辅助中学英语教学模式效果良好,为类似条件下的现代多媒体技术辅助中学英语教学研究提供
【摘要】英语和汉语中的否定存在许多差异,这给翻译实践造成诸多困难,目前研究否定结构的翻译并不是很多,尽管各种翻译教材中都会谈及否定的翻译,但大多只是对否定句类型进行分类,然后给出例子和参考译文,归纳总结否定句翻译方法的很少。基于此,本文以翻译实践中的一篇文章为基础,探讨否定结构的翻译方法,对其进行归纳总结。  【关键词】否定结构;翻译方法  【作者简介】庄辰晨(1993.11-),女,汉族,江苏宿
【摘要】听、说、读、写都是学习英语要掌握的基础,评价一个人的英语水平的好坏也是从这些点出发。本文来探讨初中英语的听力教学。随着英语的教育普及,普遍的发现学生的英语听力的能力相比于其他学科相对薄弱。这就反映出在英語听力教学的方法上存在的问题了,所以如何寻找到好的听力教学方法是我们在英语教学中遇到的一大考验。我们要认识英语听力教学的现状,分析存在的问题并总结出一些如何提高学生听力能力实践对策。  【关
【摘要】为促进乡村英语教师专业成长,提出了以名师工作室引领的跟团教研的策略。  【关键词】跟团教研;教师专业化 ;有效策略  【作者简介】陆海生,江苏省东海县驼峰中学。  “跟团教研是基于英语教师专业发展的研究要求和英语教师自身专业成长的需要,由学校展开和发起,以名师工作室为研究单位,立足于英语教师的工作实际,进行有组织、有计划、有目的、有针对性的跟团群体性自主研究活动。” “跟团教研”的内容较为
【摘要】现阶段的小学英语教育一直存在的问题大致有两点,第一,传统的课堂授课模式,只存在“一教一听”,毫无互动可言;第二,英语课堂上“说”很少,教很多。学英语的根本目的在于学以致用,单纯只为了应付考试而学英语是毫无意义可言的,当代教学环境中,“哑巴式”英语教学仍然大量存在。问题教学法的出现有效解决了现如今学生“学习英语难”的问题。  【关键词】问题教学法;英语教学;小学英语  【作者简介】胡陈子,江