论文部分内容阅读
年度魔幻史诗巨制电影《魔兽》,自6月8日上映以来就爆发狂潮席卷全国各地,接连打破多个引进片和内地影史票房纪录。日前,《魔兽》终于在国内正式下架,最终票房14亿7000万,观影人数将近4000万。“《魔兽》是一个奇怪的票房野兽,他在中国的票房远超北美,这跟我们以前所看到的都是不一样的。”票房分析专家杰夫·伯克表示。一段时间以来,中国对好莱坞的影响力一直在扩大,而好莱坞的许多人认为在此《魔兽》之后,美国电影业已经走到了一个分水岭,中国
Annual magic epic film “World of Warcraft”, since the June 8 release since the outbreak of the frenzy swept across the country, one after another to break the introduction of multiple films and the history of the Mainland box office record. Recently, “Warcraft” finally officially shelves in China, the final box office 1.47 billion, the number of viewers nearly 40 million. “Warcraft is a weird box-office beast and his box office in China far exceeds North America, which is different from what we’ve seen before.” Jeff Burke, box-office analyst, said. For some time, China’s influence on Hollywood has been expanding, and many in Hollywood think that after this “World of Warcraft,” the U.S. film industry has come to a watershed. China