论文部分内容阅读
张德彝(1847—1918),汉军镶黄旗人。在中国近代外交史上,张氏是一个活跃的人物。1866年,他以同文馆学生身份随斌椿出游欧洲。1869年,他随中国第一个到西方的外交使团出游欧美,1870年他又随驻法专使崇厚旅法,1876年,郭嵩焘首次正式出使英国,张任翻译官,后改任与饿谈判专使崇厚译事。张氏将屡次驻外的经历以日记的形式作了记述。《航海述奇》、《再述奇》(即《欧美环游记》)、《三述奇》(即《随使法国记》)、《四述奇》(即《随使英俄记》等向国人展示了他所观察到的欧美各国政治、经济、文化状况,这其中也包括对西方图书馆的考察。
Zhang Deyi (1847-1918), Han army yellow flag. In the history of modern Chinese diplomacy, Chang was an active figure. In 1866, he traveled to Europe with Bin Chun as a student at the same school. In 1869, with his first diplomatic mission to the West in China, he traveled to Europe and the United States. In 1870, he traveled abroad with the Advocate of Resident Law in 1870. In 1876, Guo Songtao first made a formal appearance in Britain and Zhang as a translator, Negotiations with hungry dedicated to the translation of Chong. Zhang will be repeated in a foreign experience in the form of a diary was described. “Sailing”, “re-odd” (that is, “Europe and the United States travels”), “three described odd” (that is, “with the French record”), “four described odd” He showed the people his observed political, economic and cultural conditions in Europe and the United States, including the investigation of Western libraries.