论文部分内容阅读
改革开放以来,我国大力发展外向型经济,积极借鉴和利用国际生产要素和管理技能来开展国际营销,参与国际分工和竞争,实现企业经营的国际化,并在对外贸易和引进外资中给予出口企业种种优惠,采取许多扶持鼓励措施,使进出口额每年都大幅增加,1995年我国进出口贸易的依存度已高达47%,远远高于美国等一些发达国家,外汇储备目前已达1411亿美元,进出口贸易额年均增长16.5%,高于同期国内生产总值的增长速度,成为助推我国工业化进程的重要力量之一。为适应新的
Since the reform and opening up, China has vigorously developed its export-oriented economy, actively borrows and makes use of international factors of production and management skills to carry out international marketing, participates in international division of labor and competition, realizes the internationalization of business operations and gives export enterprises in foreign trade and the introduction of foreign investment We have taken many favorable measures to encourage import and export volume to increase substantially each year. In 1995, China’s dependence on import and export trade was as high as 47%, far higher than some developed countries such as the United States. Its foreign exchange reserves have now reached 141.1 billion U.S. dollars . The volume of import and export trade has risen at an average annual rate of 16.5%, higher than the growth rate of gross domestic product over the same period and has become one of the major forces for boosting the industrialization in our country. To adapt to the new