浅论翻译中的忠实——David Copperfield中译本比较

来源 :西南民族大学学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ssskkkmmm77
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一种传递信息的语言文化活动。因此,翻译又不仅仅是语言文字层面的转换活动,它必然涉及语言背后的文化因素、作者目的以及语言使用的语境等等。按照严复先生的说法,翻译作品有三个基本的评判标准:信、达、雅。本文从译作忠实度(信)的角度出发,将张谷若先生和董秋斯先生所做的David Copperfield的译文片段进行比较,以证实真正的忠实是在考虑文化背景的情况下的忠实,而绝非仅仅停留在语言文字层面。
其他文献
安全是现代社会中人类的共同目标,但是,当风险成为整体社会背景时,风险传播过程中作为安全的一个重要方面的舆论安全问题日益凸显,并呈现出自身的特点,具有了现实意义。与此
东晋道士葛洪是承启道教灵宝派、上清派的一代宗师。论文尝试在道教人物研究中开拓新思路,以丰富的文献史料和全新的学术视野,来重新探讨葛洪生平著述、葛洪遗迹传说以及儒教
微信已成为大部分商家进行营销必不可少的工具。本文主要分析微信营销的特点和优劣势,在面对微信营销劣势中可采取的措施。尽管现下微信营销并未发挥应有的成效,但是企业可以
课外阅读是中学生阅读的重要组成部分,它是语文课内阅读教学的有效补充,对学生视野的扩展、知识的丰富、性情的陶冶都起着相当大的作用。但当前中学生的课外阅读现状却不容乐
综述了近20年来有关藻毒素检测技术、脱毒降毒方法、微囊藻毒素(MC)与环境因子关系、MC对水生生物的影响、合成机理、Microcystis aeruginosaPCC7806专题及其他相关研究的进
文言文阅读教学和现代文阅读教学一样,都需要遵循语文教学的一般原则和方法。文言文的阅读教学不光要讲清实词、虚词、语法结构,更应该创造性地进行文本的阅读教学。要引导学
莫言获诺贝尔文学奖使得一直困扰中国文学海外传播的作品翻译问题再次备受关注。优秀的翻译使作品生命力在异域得以延续并获得"重生",而蹩脚的翻译则无异于对原作的"谋杀"。
"千教万教,教人求真;千学万学,学做真人",这是中职语文课教学所担负的宗旨和责任。我在教学中非常注重寓德育教育于教学实践。《闻一多先生的说和做》一文的德育教学设计,是
应付账款是买卖双方在购销过程中由于取得物资与支付货款在时间上的不一致而形成的负债,它是企业风险形成的一个重要因素,同时也是审计风险较大的项目之一。审计机关要加强对
目的探讨循证护理模式联合临床路径在白内障合并糖尿病手术患者中的应用效果。方法将80例白内障合并糖尿病手术的患者随机分为循证护理联合临床路径组(观察组)及传统的医疗护