雪花中藏匿的太阳——亚斯尔·十娃子诗解读

来源 :丝绸之路 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lajiub1987
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
亚斯尔·十娃子是抒情的高手,先看他的抒情诗《在伊犁》:“还在天上飞的呢,一过天山,/我闻见哩:韭菜味,我奶的蒜。/稻地田子就像海,我爷的汗,/我闻惯哩,营盘里我肯闻见。//我觉摸得将飞起,我的风船,稳稳可见落脱哩,连鹰一般。/姑娘笑哩,到跟前:——这是伊犁,/谁接你呢:母亲吗, Yasser Shiwazi is a lyrical master who looks at his lyric poem “Ili in Yili”: "It is still flying in the sky, once in Tianshan Mountain, and I smell miles: leek flavor, my milk garlic ./ Rice Dita Tianzi like the sea, my God’s sweat, / I smell miles, I would like to hear the camp .//I feel touched will fly, my sailboat, steadily visible off the miles, even the general Hawk. / Girl laugh miles, to the front: - This is Ili, / who pick you: mother,
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
那真是一段不堪回首的日子。中学毕业后,他接父亲的班进了国营木材厂,当上了体面的正式工。可好景不长,厂子破产了,他无奈下岗。不久,爱人也没了工作。看着他们难,亲人们这个
1924年6月的维也纳还有一些寒意,天空灰蒙蒙的,简单而整洁的窗户下,重病的弗兰茨·卡夫卡意识到自己生命灯盏中的灯油就要没有了。他让基尔灵疗养院的工作人员叫来了他一生最
有没有一种感情能够跨越生死?英国一名陷入深度昏迷的母亲在生命岌岌可危、求生意志渐失之际,被儿子的声音奇迹般唤醒,母子早日团聚的迫切愿望又让这位母亲神速康复,让所有医
那时是经济萧条的末期,生活非常艰辛。在加拿大的卑诗省,新威斯敏斯特的一个小社区里,母亲自己一个人艰难地养活我们几个孩子。我的父亲五年以前在皮特湖淹死了,现在想起来就
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
这里讲的透光不是普通建筑都会有的开窗透光,而是可以称之为绝对透光的那种透光,是现代建筑设计都非常讲究的功能效果。它可以十分夸张到四面墙都透光,小到起码一面墙四开推
目的:探讨Angiopoietin-2和α5β1 Integrin在乳腺癌中表达及其临床病理学意义。方法:选择2005年1月至2011年12月湖南省肿瘤医院收治的180例乳腺癌病例和80例乳腺良性病变者
不知道你是否曾经有过这样的经历:你舒服地坐在沙发上,一个人悠闲地翻看着当天的报纸,在有点儿昏暗的灯光下,眼角的余光在不经意间捕捉到房间内有个不寻常的东西。“那是什么
鸡就是鸡,你们都知道鸡长什么样子吧?肯定知道的,那现在就开始动手,给我画一只鸡。老师对孩子们说。所有的孩子立马拿起蜡笔,画起鸡来,用黑色或褐色蜡笔将它们涂成黑色或褐色