论文部分内容阅读
许多国人都羡慕别人一口流利的英语口语,所以,他们在英语教学,尤其是小学英语教学过程中重“听说”而轻“读写”。可事实证明,以这样的方式进行教学,学生进入中学后,与中学知识无法接轨,学习大大受挫。所以笔者认为,听说训练在英语教学中固然重要,但读写训练更不可忽视,会一口流利英语的学习者,如果不能顺利地读一篇或写一段自己刚才表达的语言,那正如一个文盲一样,却与文字相见不相识,那无疑是一大缺憾。一味地追求听说能力而忽视读写训练,无非是忽视了英语教学的以下几个特点:
1、忽视了外语教学的特殊性
同一语言,作为母语来教和作为外语来教是根本不同的,主要表现在:(1)环境不同。无论我们如何去创设语境,都是演练性质的,缺少真实话境的复杂性和多变性。(2)学习主体不同。在语言学习的起始阶段,母语学习的主体是婴幼儿,他们主要靠机械的重复和模仿去学习语言,偶尔借助一些语法分析。外语学习的主体是少年儿童,他们具备了一定的母语能力和一定的思维能力。他们是在母语语法和表达方式的基础上进行学习的,在学习的过程中,无一不受到母语知识的限制,要求他们用母语的方式去学习既无必要也不可能。
2、忽视了外语教学的阶级性
外语学习是一个由低级到高级的发展过程,不同学习阶段和年龄段均有其特点。一般来说,在学习的初级阶段,“听说”能最大限度地调动学生学习的积极性和主动性。随着学习过程向纵深发展及学习者年龄的增长,必须实现在感知上由以听觉为主到以视觉为主的转变,在记忆上由机械记忆为主到以理解记忆为主的转变。这就要求学生掌握一定的语法结构和规律。忽视外语学习阶段性的结果,使得本来在一定阶段或某一范围内行之有效的方法,在其他学习阶段变成了深入学习的障碍。
那么,如何在英语教学中处理好听说与读写的关系呢?首先就要先处理好母语与外语的关系。
1、本族语与外语的关系
对于学生来说,其已经具备了一定的母语能力。他的母语不仅是在日常生活中进行交往和学习的工具,也是掌握一门语言的工具。笔者认为,适当地利用汉语拼音的发音来协助学习英语某些字母的发音,正是英语走向汉语又回归英语的一个体现。如,我所任教的三年级一个班的学生,部分同学老是忘记“长的”这个单词的发音,所以我把龙的图片呈现出来,让学生观察龙的特点——体长。我将这两个特点结合起来,说,long(谐音:龙)的意思就是“长的”,从那以后,学生都记得这个单词的发音与拼写了,虽然此“long”非彼“龙”,但是,学生利用母语知识记住了这个单词以及它所表达的含义。事后检查发现学生没有把long翻译“龙”,都正确地将之翻译成“长的”,让我的一些担心也如大石落地。
2、语言和语法的关系
语法揭示语言的内在规律。对于母语来说,一定语法知识有助于更准确、标准地使用语言,而对于外语学习来说,语法也是掌握语言的“捷径”。实际上,我们在小学阶段不必要谈语法而“色变”。关键是如何分解语法,化难为易,深入浅出地把它总结出来。在六年级的教学中,涉及到了一般将来时、一般过去时,以及相关的一般疑问句式与否定句式,倘若完全脱离了语法教学,学生就会说出以下的句子来:He isn’t dante better than you,I don’t at home,在小学阶段,只要老师将语法以学生所能接受的方式表达出来,语法就不是可怕的东西。我在教学生认识助动词的时候,先让学生理解什么叫动词,然后,我告诉学生,在句子里,动词是很重要的,就像一个公司的老板一样,是这个句子的轴心骨。所以,当动词遇到问题(即“问句”)的很多时候,就会有个人出来帮忙,那就是动词的助手,我们称它为助动词,助动词来了,就帮老板承担第三人称单数形式、过去式等,而老板呢,就获得了一身轻松——使用原形即可。之后我发现孩子们对这个知识的理解既迅速又到位。
3、听说读写的关系
在语言教学中,听说读写既是目的,又是方法和手段。听、读属于理解,说、写属于表达:听说是口头交际能力,读写是书面实际能力。从培养对象而向未来的需要出发,应该把读写训练放在一个重要的位置上,在小学阶段,尤其不得因为重听说而荒废了读写的训练,在这里应该强调“阶段侧重”,在学生不同的学习阶段有目的地侧重某一方面的能力。
总之,在处理以上关系时只有坚持唯物辩证法研究和实践,外语教学法才能够在走出误区的同时,求得新的发展。我们应平衡“听说”与“读写”的关系,切不可为了追求表面的东西,动摇了英语学习这座摩天大楼的地基!
1、忽视了外语教学的特殊性
同一语言,作为母语来教和作为外语来教是根本不同的,主要表现在:(1)环境不同。无论我们如何去创设语境,都是演练性质的,缺少真实话境的复杂性和多变性。(2)学习主体不同。在语言学习的起始阶段,母语学习的主体是婴幼儿,他们主要靠机械的重复和模仿去学习语言,偶尔借助一些语法分析。外语学习的主体是少年儿童,他们具备了一定的母语能力和一定的思维能力。他们是在母语语法和表达方式的基础上进行学习的,在学习的过程中,无一不受到母语知识的限制,要求他们用母语的方式去学习既无必要也不可能。
2、忽视了外语教学的阶级性
外语学习是一个由低级到高级的发展过程,不同学习阶段和年龄段均有其特点。一般来说,在学习的初级阶段,“听说”能最大限度地调动学生学习的积极性和主动性。随着学习过程向纵深发展及学习者年龄的增长,必须实现在感知上由以听觉为主到以视觉为主的转变,在记忆上由机械记忆为主到以理解记忆为主的转变。这就要求学生掌握一定的语法结构和规律。忽视外语学习阶段性的结果,使得本来在一定阶段或某一范围内行之有效的方法,在其他学习阶段变成了深入学习的障碍。
那么,如何在英语教学中处理好听说与读写的关系呢?首先就要先处理好母语与外语的关系。
1、本族语与外语的关系
对于学生来说,其已经具备了一定的母语能力。他的母语不仅是在日常生活中进行交往和学习的工具,也是掌握一门语言的工具。笔者认为,适当地利用汉语拼音的发音来协助学习英语某些字母的发音,正是英语走向汉语又回归英语的一个体现。如,我所任教的三年级一个班的学生,部分同学老是忘记“长的”这个单词的发音,所以我把龙的图片呈现出来,让学生观察龙的特点——体长。我将这两个特点结合起来,说,long(谐音:龙)的意思就是“长的”,从那以后,学生都记得这个单词的发音与拼写了,虽然此“long”非彼“龙”,但是,学生利用母语知识记住了这个单词以及它所表达的含义。事后检查发现学生没有把long翻译“龙”,都正确地将之翻译成“长的”,让我的一些担心也如大石落地。
2、语言和语法的关系
语法揭示语言的内在规律。对于母语来说,一定语法知识有助于更准确、标准地使用语言,而对于外语学习来说,语法也是掌握语言的“捷径”。实际上,我们在小学阶段不必要谈语法而“色变”。关键是如何分解语法,化难为易,深入浅出地把它总结出来。在六年级的教学中,涉及到了一般将来时、一般过去时,以及相关的一般疑问句式与否定句式,倘若完全脱离了语法教学,学生就会说出以下的句子来:He isn’t dante better than you,I don’t at home,在小学阶段,只要老师将语法以学生所能接受的方式表达出来,语法就不是可怕的东西。我在教学生认识助动词的时候,先让学生理解什么叫动词,然后,我告诉学生,在句子里,动词是很重要的,就像一个公司的老板一样,是这个句子的轴心骨。所以,当动词遇到问题(即“问句”)的很多时候,就会有个人出来帮忙,那就是动词的助手,我们称它为助动词,助动词来了,就帮老板承担第三人称单数形式、过去式等,而老板呢,就获得了一身轻松——使用原形即可。之后我发现孩子们对这个知识的理解既迅速又到位。
3、听说读写的关系
在语言教学中,听说读写既是目的,又是方法和手段。听、读属于理解,说、写属于表达:听说是口头交际能力,读写是书面实际能力。从培养对象而向未来的需要出发,应该把读写训练放在一个重要的位置上,在小学阶段,尤其不得因为重听说而荒废了读写的训练,在这里应该强调“阶段侧重”,在学生不同的学习阶段有目的地侧重某一方面的能力。
总之,在处理以上关系时只有坚持唯物辩证法研究和实践,外语教学法才能够在走出误区的同时,求得新的发展。我们应平衡“听说”与“读写”的关系,切不可为了追求表面的东西,动摇了英语学习这座摩天大楼的地基!