高校英语翻译中的逆向思维探析

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiajianye
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
逆向思维,是指原语与译语从截然不同甚至完全相反的角度来传达同样的信息,对于翻译具有显著的作用。该文首先介绍了翻译中的逆向思维,然后指出了在高校英语翻译中培养逆向思维的途径。
其他文献
<正>从1998年下半年开始,我把本省的一些专利技术以科普的形式写成文章,在“科技日报”“中国专利报”“福建日报”“福建科技报”“海峡科技导报”上发表了近20篇,起到了意
Literature is always regarded as a difficulty in English learning and teaching,and its effects may emerge slowly as well.That’s why most English teachers do no
一、对有明显矛盾的提法要以新教材为准1.关于人口再生产类型转变问题对于人口再生产类型,新老教材都按照人口出生率、死亡率和自然增长率划分成四种类型,即原始型、传统型、
Aiming at finding out some typical features of classroom discourse of the CE classrooms in China context so as to be of assistance to college English majors and
近日,同方国芯发布的《重大事项停牌进展公告》称,控股股东清华控股有限公司(清华控股)为进一步落实国务院关于深化国有企业改革指导意见的精神,着手对其经营资产进行战略重组和产
赛普拉斯正式宣布与ESCRYPT合作,通过提供一个安全的微控制器(MCU)解决方案,以加快LoRaWAN^TM开放协议的应用,推动智慧城市和工业4.0应用。ESCRYPT则将其安全LoRaWAN密钥配置和管理
<全日制义务教育地理课程标准(实验稿)>课程目标中明确提出:地理教学要培养学生"运用适当的方法和手段,表达自己学习的体会、看法和成果,并与别人交流的能力".<全日制普通高