论文部分内容阅读
天 山 绵延千里 一颗月亮的孤独 就是从这里开始 传说中的马翻过了 一只鹰的高度 雪莲 都是那时开过 许多颂辞那样无力地 铺在苍茫的戈壁上 风一吹就远了河西走廊 驼铃编织出的道路 车在这里变得笨拙 沃野千里 是丝绸的 绿色翻版 冒出来的人群
Tianshan stretches thousands of miles of a moon’s loneliness is here from the legend of the horse turned over an eagle’s height snow lotus were opened at that time many eulogy so weakly shop in the vast Gobi wind blew far Hexi Corridor camel Woven road vehicles become awkward here Wondrous miles are green replicas of silk come out of the crowd