从目的论的角度看中英旅游文化的翻译

来源 :剑南文学(经典教苑) | 被引量 : 0次 | 上传用户:huming_72
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国旅游资源丰富。而旅游资料中蕴涵的文化因素给旅游翻译带来了很大的困难,旅游文本翻译的目的是宣传本国旅游资源,吸引外国游客。本文从目的论角度出发,从而进一步探讨在文化差异背景下的翻译方法和技巧,使旅游英语翻译更好地传播中国文化。 China is rich in tourism resources. The cultural factors implied in the tourism materials have brought great difficulties to tourism translation. The purpose of tourism text translation is to promote the tourism resources of its own country and attract foreign tourists. This article from the perspective of the purpose of theory, so as to further explore the cultural differences in the context of translation methods and techniques to enable tourism English translation to better disseminate Chinese culture.
其他文献
龙胆草直播育苗技术龙胆草系龙胆科多年生草本植物,根及根茎入药,性味苦寒,有泻肝胆之火,清下焦湿热之药效,是名贵野生药材之一。为保护和发展龙胆草野生资源,满足国内外药材市场的
一、概述 近年来,我院在将计算机技术应用于档案资料管理方面做了大量工作。早在1988年就研制开发了《武汉市控制成果数据库管理系统》,将市域内1万多个各种类型、各种等级
目的:动脉粥样硬化是一种全身性疾病,主要累及循环大中弹力血管,如心脑及肾脏血管而发病。冠心病(Coronary heart disease, CHD)是由于冠状动脉发生粥样硬化性狭窄、阻塞或痉
新闻舆论在法律监督中起着重要作用舆论监督是新闻媒介的重要功能之一 ,它与法律监督同属于民主范畴。在我们国家 ,舆论监督同党的监督、国家权力机关的监督、法律监督、行政
【论文摘要】少数民族学生汉语教学,其任务主要在于培养学生的语言应用技能和语言交际技能,特别是通过语法知识的讲授和训练可以使学生更加自觉地、能动地认识和把握汉语语言的内在规律。  【论文关键词】少数民族学生;汉语言文学;教学  这里的汉语教学是指在少数民族学生中开展汉语语言的教学,其中汉语教学包括教授汉语课程和利用汉语语言教授其它专业课程。自开展汉语教学活动以来,本人谨根据自己的教学实践谈谈少数民族
前言最近一年来,我本人只拿了一半的时间用于科龙和华鹤两个大客户的课题主持工作。另外一半时间用于对派力五年历史的反思,下一个五年发展的计划、以及对下一个五年计划实
河北省农民祝国海发明了利用生物钾肥寸土隔层育秧新法。北京农业大学的专家鉴定认为,这种新的育秧法可使水稻在推广旱育稀植增产技术的基础上,再增产10%到20%。祝国海是隆化县张三营
目前,网络媒体甚至纸质媒体中出现了一种新兴的“被”加双音节动词格式“被XX”。本文通过分析其语法特征和语用特征,发现“被XX”与正常被动句不同,它表达了在不知情、非自
由中国广播剧研究会主办、北京台承办的首届全国广播剧交易会 ,经两年酝酿 ,终于在1999年落幕 ,可谓众望所归。此举从理论上无懈可击 ,毕竟广播剧进入市场是大势所趋 ,是生存发展
目的研究天津某三甲医院住院患者临床分离的鲍曼不动杆菌对各类抗菌药物的敏感性,了解其Ade ABC外排泵的表达与耐药的关系及表达调控,探讨影响鲍曼不动杆菌血流感染预后的危险因素,指导临床有效控制多重耐药和泛耐药菌株在医院内的传播。方法回顾性调查天津某三甲医院2011年1月-2013年12月分离自临床住院患者无菌体液中的非重复鲍曼不动杆菌,统计其科室分布及耐药特性。收集2011年至2014年期间天津某