论文部分内容阅读
苏联东干语口语有它独特的几个方面:1)由于东干语不受中华人民共和国颁布的语言规范标准的约束,因而它一直处于书面语的状态,与现代汉语有较明显的差别。2)作为传统的穆斯林人的语言,在很早以前,东干语就吸收了很多阿拉伯语和波斯语外来语,所以它主要是在词汇方面,加强了同苏联和新疆维吾尔自治区回教化语言的联系。3)东干语为我们提供了探索宗教性(穆斯林)方言发展的宝库,由此可以将它与其他宗教性语言如依地语(Yiddish)进行比较研究。4)对于搞语言规划的学者来说,东干语可作为研究苏维埃化过程的实验基地。
The Donggan language of the Soviet Union has several unique aspects: 1) Since Donggan language is not subject to the language standard promulgated by the People’s Republic of China, it has always been in written language and has obvious differences from modern Chinese. 2) As a traditional Muslim language, a long time ago, the Donggan language absorbed a great deal of Arabic and Persian loanwords, so it strengthened its vocabulary mainly in connection with the Islamic languages of the Soviet Union and Xinjiang Uygur Autonomous Region . 3) Donggan language provides us with a treasure chest for exploring the development of religious (Muslim) dialects, allowing us to compare it with other religious languages such as Yiddish. 4) For those engaged in language planning, Donggan language can serve as an experimental base for the study of the Sovietization process.