对比分析莱尔与杨戴夫妇的翻译风格:以《阿Q正传》中的口头语描写翻译为例

来源 :外国语文研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Shan417
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过对比分析《阿Q正传》中的口头语描写翻译剖析莱尔与杨宪益戴乃迭夫妇在翻译处理方式、手法及整体翻译风格上呈现的茶艺。以对比分析两个译本中对人物称谓、古语及戏剧台词、赌博用语、方言口语、重复词及潜台词等口头语描写的翻译为基础,本文发现,杨戴夫妇在翻译中更尊重、贴近原作的形式之美,尽可能直接地保留原作的形式细节,而莱尔则更注重挖掘形式背后的文化、情感元素,以补充、注解等方式让读者更清晰地理解原作的涵义。
其他文献
我国鱿鱼资源丰富,且营养价值高,深受消费者喜爱。但是鱿鱼墨囊作为加工废料经常被遗弃,这将导致环境污染等问题,也成为困扰鱿鱼加工企业的难题。筛选鱿鱼墨活性成分并加以利
利用内蒙古58个国家级气象站1976—2017年逐日最大风速资料,分析了逐日最大风速在全年时段及四季时段内的平均值和极大值的时空变化特征。结果表明:全区年平均最大风速为6.8m
光合细菌(Photosynthetic bacteria,PSB)利用大豆加工废水中的主要污染物,既可高效去除污染物,又能实现菌体生长。如果要从废水中获取PSB,一般需要采用纯菌培养。然而,废水处理不
廉价的、可再生的、可生物降解的纤维素类资源是自然界中最为充足的有机原材料,为了改善纤维素的性能和扩大它的应用范围,本论文对纤维素及其衍生物聚合物材料进行了各种物理或
随着经济的发展,人们的生活水平逐渐提高,对医疗卫生服务的要求也与日俱增.该文分析了新时期医院人力资源管理的现状与存在问题:(一)管理观念陈旧,管理职能落后:(二)竞争意识淡薄,
1 病例介绍,患者,男,55岁.2005年5月22日因蛛网膜下腔出血入我院神经内科诊治.入院体检:体温36.8℃,脉搏90次*min-1,血压 170/100 mmHg(1 mmHg =0.133 kPa),双侧额颞部头痛,伴头晕
以辛烯基琥珀酸淀粉酯(OS-Starch)为研究对象,针对目前淀粉疏水改性反应效率低、取代基团在淀粉颗粒中分布不均等问题。研究了相转移催化剂和高速剪切搅拌强化淀粉疏水改性。
《异域的体验:鲁迅小说中绍兴地域文化英译传播研究》对鲁迅小说中绍兴地域文化英译传播进行了全面的研究,梳理了鲁迅小说通过翻译旅行到英语国家的历史轨迹,考察了鲁迅小说
β-乳球蛋白(p-Lg)是牛乳中主要的乳清蛋白,拥有高含量的必需氨基酸以及各种功能性而作为一种重要的原料广泛应用于食品加工中。然而,牛乳中β-乳球蛋白被认为是主要的过敏原
为了更好地理解沙被的概念,促进沙被概念的应用,文章对沙被概念的内涵和外延进行了解释、说明,阐述了沙被的规模(面积和厚度)、形态与微形态、规模与其生态效应的关系,以及沙