试从语法的表意功能谈英语后置定语汉译语序

来源 :舟山师范专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a429629261
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语语法既有其结构功能的一面,也有其表意功能的一面。本文透过英语句子的表层分析了其深层的交际值;并着重就英语后置定语与其修饰语之间的各种关系谈了汉译语序,强调指出多数英语句子的后置定语可以按原句的结构顺序译成汉语。
其他文献
(1)当前,对“科学技术是第一生产力”的研究和宣传,存在着一定的片面性,即只注目于自然科学技术是第一生产力,而对社会科学技术也是第一生产力则注意不够。我们以为对此应加
本文讨论利用异或图求取开关函数最小化累次异或展开式的方法。
目的探讨呼出气一氧化氮(FeNO)在咳嗽变异性哮喘(CVA)诊断和治疗中的临床价值。方法选取30例CVA患者(CVA组)和30例健康者(对照组),分别检测两组患者的FeNO水平、诱导痰液中嗜酸粒细胞
【正】 各市、县人民政府,区直各委、办、厅、局:按照国家关于人口普查的有关规定,为了摸清2000年以来我区人口数量、构成以及居住等方面的变化情况,研究未来人口状况的发展