九十年代初英美大学版英语词典述评

来源 :法律文献信息与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nbf1smt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
大学版词典(colleoe 或 collegiate dictionary)亦称案桌词典(desk dictionary)或节本词典(abridged dictionary),是综合性的英语语词工具书家族的统称。它以大学生和普通读者为主要对象,也适用于一切查找英语语词资料之需要。收词一般在10-20万之问,属中型词典。由于很多大学版词典是足本词典的删节本,所以在某种程度上又多少带有其母本的属性。但大学版词典是独立的,有其自己的本质特征:a 继承并发挥《牛津英语大词典》(OED)等描述派的传统,尊重语言的客观现象,注意习惯用语、口语语词的收 Collegiate or collegiate dictionary, also known as desk dictionary or abridged dictionary, is a collective term for a comprehensive family of English word-reference books. It is mainly for college students and ordinary readers, but also for all to find the English language information needs. Collection of words generally ask 10-20 million, is a medium-sized dictionary. Since many college-bound dictionaries are abridged versions of script-based dictionaries, they are, to some extent, more or less the attributes of their daughters. However, the university version of the dictionary is independent and has its own essential characteristics: a. Inheriting and exerting the descriptive tradition such as OED, respecting the objective phenomenon of language, paying attention to the usage of idioms and colloquial terms
其他文献
在1952到1954年间,在土耳其东部铬矿企业租地上的一个地形很坏和地质条件很复杂的地区内进行了重力勘探和磁力勘探以勘查铬铁矿。结果在一个露天开采铬矿坑的底部水平的薄矿
2011年是“十二五”规划的开局之年,是银川经济技术开发区谋求新跨越的关键之年。大力推进科技创新和体制创新,加快培育壮大主导产业,不断优化发展环境,经济保持了持续快速发
本刊讯今春,顺义区绿化美化工作以十六大精神为指导,以“全面同心建小康,打造绿色国际港”和举办“绿色奥运”为目标,以市“五河十路”绿色通道工程和“林业富民”工程为重点
继《馒头血案》风波之后,又一个视频短片惹了麻烦。据报道,在央视青年歌手大奖赛的策划会上,会议组织者播放了署名胡倒戈的视频短片《潘冬子参赛记》(全称《闪闪的红星之潘冬
时间来到了1935年。在长征中艰难跋涉、牺牲巨大,几乎是用生命在行走的红军将士们疲惫不堪,精力殆尽,他们不知道究竟还要走多远,走多久。然而,与身体的疲惫相比,思想上的不解
艺术院校图书馆在教学改革中可以发挥辅助作用,推进教学改革的进程。文章围绕艺术院校的特点,分析艺术院校图书馆的特殊性和重要性,并在不断深化高等教育改革的背景下,以中国
一 導言地球内部之岩漿,常沿裂隙或地殼內之虛弱帶(Zone of Weakness)上升,侵入較近地面之岩層內,凝結成各種不同之形體,以其來自深處,温度甚高,四週圍岩(Country rock)往往
为了提高高速钢光谱分析的准确度,在本文中比较系统地研究了激发条件和样品的组织结构对于准确度的影响。关于激发条件方面,比较了用各种不向光源所得到的单次分析的误差,指
引言传统的地震危险性估计是以地面运动某些峰值幅度来表示的,它不包含预示结构在地震激励下动力反应的最重要的因素—频率特性。为了弥补这个不足,常常用一个标准反应谱的
语言随其功能的变化而变化,不同的场合需要不同的语言,即语言要适合社会场合———“语域”。译者在翻译作品(特别是文学作品)时要做到忠实原著,就必须既把握原著的语言,又把