论文部分内容阅读
本文指出状语的句法分布和其语义诠释有密不可分的关系,而其间对应更是井然有序而循序渐进的。文章以汉语的疑问状语和反身状语为材料,依其结构位置区分出内状语和外状语:前者的诠释围绕着伴随关系,以动词组为其势力范围,并受限于主语的主体意识。后者的诠释则脱不出致使关系,可再分为两类:较高的外状语占领了主句(CP),担任致使事件的述语;较低的外状语则盘据在小句(IP)的边缘,充当致使者的述语。从事件结构的角度来看,内、外状语可以分别对应到所谓的过程投射和致使投射;在历史发展的向度上,也有证据显示内、外状语的演化轨迹。这些发现进一步厘清了句法和语义间错综复杂的关系,也便于以此研究为基础来建构一套具有普遍性的映射机制。
This paper points out that the syntactic distribution of adverbials is closely related to their semantic interpretation, while the correspondence between them is more orderly and orderly. Based on the structure of the Chinese adverbial adverbs and reflexive adverbs, the article distinguishes between adverbials and adjectives: the former interprets the companion relationship, the verb group as its sphere of influence and the subjective consciousness of the subject. The latter can not be undone by the interpretation of the relationship, can be further divided into two categories: the higher the external terms occupy the main clause (CP), as the cause of the discourse; the lower externals are based on the clause ( IP) edge, acting as a messenger of the terms. From the perspective of the event structure, the inner and outer adverbs can correspond to the so-called process projection and projection respectively. On the aspect of historical development, there is evidence of the evolution of inner and outer adverbs. These findings further clarify the complex relationship between syntax and semantics, but also facilitate the construction of a set of universal mapping mechanism based on this research.