论文部分内容阅读
英语口译方向人才培养需求越来越大,并且已经越来越向专业化方向发展,但作为一门学科进行教学,该方向在我国起步较晚,相关课程设置依然缺乏系统性。而独立院校因其教学主体的独有特点,需要探索出更适合学习主体的课程设置。本文根据本科阶段英语口译方向的课程定位和培养目标和独立院校学生的特点,基于口译员所要具备的素质和Daniel Gile的认知负荷模型所总结的译员知识结构要求,探索分析了独立院校英语口译方向的具体课程设置模式。
There is a growing demand for personnel training in the field of English interpreting and it has been increasingly becoming more and more specialized. However, as a subject, teaching is started late in our country and the related curricula are still lacking in systematicness. However, because of the unique characteristics of independent teaching institutes, independent colleges need to explore more suitable curriculum for learning subjects. Based on the orientation of undergraduate instruction in English and its training objectives and the characteristics of independent college students, based on the qualities of interpreters and the knowledge structure of translators required by Daniel Gile’s cognitive load model, Specific Course Setting Mode of English Interpreting.