浅谈西方翻译规范理论

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lonwang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译规范的定义莫衷一是,但它具有一些基本特征:规范具有指导性或样板作用,也具有社会调节作用,规范影响人的行为。而翻译规范就是“译者周期性地表现出一定的偏好”。当代西方学者图里、切斯特曼、赫曼斯和诺德等的翻译规范观各有优劣,但给翻译研究以崭新的视野:翻译即一种交际行为,一种社会互动;翻译也可以理解为“一个作出决定或决策的过程”。 The definition of translation norms is incomprehensible, but it has some basic characteristics: the norms have a guiding or model role, but also has the role of social regulation, regulating the behavior of people. The translation specification is “Translator periodically shows a certain preference ”. The norms of translation norms such as Chesterman, Chesterman, Hermans and Nord in the contemporary Western scholars have their own advantages and disadvantages, but they give translation studies a new perspective: translation is a kind of communicative act and social interaction; Can be understood as “a process of making decisions or making decisions.”
其他文献
以负色散光栅对压缩器为模型,通过系统的色散误差公式从理论上分析了飞秒啁啾脉冲放大系统中的展宽器和压缩器的调节精度与系统的光栅对距离、光栅入射角、光栅密度等参量的
利用单个Ⅱ类相位匹配OPA产生的双模压缩态实现连续变量压缩纠缠态,完成了连续变量量子离物传态.Ⅱ类相位匹配OPA参量反放大过程可以实现正交振幅反关联、正交位相关联的压缩
实验研究了基因改性菌紫质BR_D96N薄膜在不同偏振光记录下的全息存储特性,比较了不同偏振态记录光和读出光对衍射像光强及信噪比的影响.实验结果表明,与其他偏振全息记录相比
A one dimensional coordination polymer, [(C7H18N)(Ag2I3)]n((C7H18N)+=Methyltriethylammonium) has been successfully synthesized and characterized by X-ray single
用完全非共振激光驻波场对热原子束实现纳米量级的聚焦,可以降低原子光刻试验的难度.用蒙特卡罗算法和轨迹模拟法分析原子源对原子聚焦的影响,结果表明靶的有效尺寸对纳米图
近年来,我国公益事业发展迅速,且为国内、国际范围内需要救助社会成员的生活提供了可靠的资金支持和物质保障.作为社会公益事业团体的重要组成部分,高校公益社团在我国的公益
“思想道德修养与法律基础”课是高校思想政治理论课程“05方案”规定的必修课程.对于这样一门思想政治理论课“实效性”是其重要要求,本文引入哲学中主客体范畴,针对如何提
《Never let me go》是根据日裔英籍作家石黑一雄的同名小说改编的电影,讲述的是透过凯西的回忆,缓缓揭开了她住在海尔森学校的童年岁月,那是一个已然失落、不可再得见的世界
所谓“有效”,主要是指通过教师在一段时间的教学之后,学生所获得的具体的进步或发展.也就是说,学生有无进步或发展是教学有没有效益的唯一指标.作为课堂教学过程基本环节之
近30年从教生涯,近10年的校长经历,在最初的新奇和热情之后,多了几分沉重与无奈,也更加体会到“事非经过不知难”.特别是理想与现实的关系问题——理想是很美好的,现实中却充