电影片名翻译的研究与探讨

来源 :电影评介 | 被引量 : 0次 | 上传用户:funkfood
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影片名的翻译如何对于其传播有直接影响。本文对片名翻译的方法和特点进行了分析,特别对片名翻译应具备的特点:应有利于文化传播、应具有想象力和能给人以深刻印象三个方面进行论述, 以期引起对片名翻译的重视。
其他文献
电影《盗梦空间》以全方位的创新意识、精心的悬念与冲突设置、独特的叙事策略赢得了全球影迷和学术界的关注。在当今激烈的电影市场中,出奇制胜的悬念设置能够为影片赢得可
在对广西某电解锌厂的金属废水分析的基础上 ,采用铁氧体法对其产生的含铜、锌废水进行工程实际处理 ,运行结果表明 ,处理效果十分稳定。进水Cu2 +、Zn2 +浓度为 2 5mg/L ,1
<正>小说《呼啸山庄》的作者是英国著名的女作家艾米莉·勃朗特,这部小说讲述的是恩肖和林敦两家人的故事。小说中的主人公恩肖先生收养了一个孩子——希斯克利夫,此后这个男
作为华语电影骄傲的华人导演李安,除了早期的"家庭三部曲"为原创剧本外,从李安凭改编自小说《理智与情感》的同名电影成名成熟后的十部电影作品中,七部则是由小说改编而成,而
学习动机是制约外语习得效果的主要因素之一,良好的学习动机决定了学习者的努力程度和学习效果。通过Krashen“习得/学得假说”,了解学习动机的理论模式,分析外语习得过程中潜意
姜文是一位出色的导演,他本能式的电影写作方式确实有许多可圈可点的地方,灵活的运镜方式、狂欢戏谑的对白,以及对音乐的理解能力都是中国当代电影不可多得的经验。不过他的
<正>S世界电影史中,战 争片可以说是一个 很大的家族。其中 有一种是以战争为背景,着重反映在战争条件下作为个体的人的生存状态和意识行为,这种影片着重于超
魏晋南北朝时期,道家文化、山水文化、美学思想都为赏石文化兴起和发展创造了条件,终于在中晚唐时期(严格来说应该是中唐后期和晚唐前期),赏石文化迎来了第一个高峰……
传统实验方法往往存在难以捕捉介稳中间体的问题,而介稳中间体的研究是解开多晶型物质晶体形成和晶型转变机理的关键,且揭示这些机理对于新材料的开发和制备都具有重要的意义
采用淹没式膜法水解-交替脉冲曝气系统对城市污水的处理效能进行研究,讨论了装置进水COD浓度变化对生活污水处理效果的影响、处理工艺沿程COD、NH3-N浓度变化状况、NH3-N的去