论文部分内容阅读
为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,更好地为我国对外开放服务,加强我国翻译专业人员的队伍建设,今年3月21日国家人事部正式发出了《关于印发<翻译专业资格(水平)考试暂行规定>的通知》(人发[2003]21号),决定将翻译职业正式纳入到国家职业资格证书考试系列,对翻译从业人员实行全国统一考试,逐步改变多年的单一评审制度。翻译专业资格(水平)考试是首次在翻译专业实行的全国性的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证,在翻译行业实行资格考试,充分体现了国家对翻译行业的重视。
In order to meet the needs of the socialist market economy and China’s accession to the World Trade Organization, to better serve our country’s opening to the outside world and to strengthen the team building of our translation professionals, the Ministry of Personnel of China officially issued the Circular on Printing and Distributing (Human Resources [2003] No.21), it was decided to formally incorporate the translation profession into the national vocational qualification certificate examination series, to carry out the national unified examination for translation practitioners and gradually change the multi-year single assessment system. The translation professional qualification (level) test is the first nationwide, socially oriented and the most authoritative translation professional qualification (level) certification practiced in translation major in China. It has passed the qualification examinations in the translation industry and fully demonstrates that the national examination of the translation industry Pay attention.