论文部分内容阅读
拍手,是一对小儿童或立或坐,相互交替拍击对方手掌的一项游戏。拍手游戏历史十分悠久,它在古代叫“打麦”,至迟在唐代就已经出现了。 唐代儿童的打麦游戏与今天的拍手非常相似,也是边拍手边唱歌谣。其歌谣为: 打麦, 麦打。 二二二 一一一, 舞了也。唱至“舞了也”时,相对抛旋其袖。这本来是唐代长安儿童的一般性游戏,之所以能够为我们今天所了解,主要是借助了古人的一种观念:古人认为儿童歌谣所唱的是一种征兆,这首歌谣预兆侍郎平章事(相当于宰相)武元衡被害。《新唐书》、《旧唐书》均有记述。宋人郭茂倩《乐府诗集》第八十九卷《杂歌谣词》综合考证云:“《新唐书·五行志》曰‘元和初童谣,既毕乃转身曰:“舞了也”。’按《旧唐书·志》云:‘为十年六月三日,
Clapping hands, is a game of small children or standing or sitting, alternately slap each other’s palm. Clapping the game has a long history, it is called “playing wheat” in ancient times, as soon as the Tang Dynasty has appeared. The children’s playing games in the Tang Dynasty are very similar to today’s clapping hands, and singing ballads while clapping their hands. The song is: playing wheat, wheat playing. Two twenty-one eleven, dance too. Sing to the “dance is also” when the relative throw their sleeves. This was originally a general game for children in Changan in the Tang Dynasty. The reason why we can understand what we know today is mainly the concept of the ancients. The ancients believed that singing of children’s songs is an indication that the song is an omen of Pingshi Things (equivalent to prime minister) Wu Yuanheng killed. “New Tang”, “Old Tang” are described. Song Guo Maoqian “Yuefu Poetry,” the eighty-ninth volume “Miscellaneous Songs Rhymes,” a comprehensive textual research cloud: “” New Tang Shu Wu Xing Zhi “said Yuan and early nursery rhymes, both completed the turn said:” dance is also. “ Press ”old Tang Chi" cloud: ’for ten years June 3,