论文部分内容阅读
目的论是由德国功能派学者提出的,该理论认为:交际目的是一切翻译活动的首要原则;翻译方法由翻译的目的决定;译者及译文接受者比原文作者起着更重要的作用,这为电影片名的翻译提供了理论支撑。电影片名翻译的目的是实现影片的艺术价值与商业利益,因此,为了达到这一预期目的,在片名翻译中,译者可以采取灵活的翻译方法。